Welcome to Gaia! ::

The Japanese Student Guild

Back to Guilds

The place to learn about Japan and all facets of Japanese culture 

Tags: Japanese, Student, Guild 

Reply Learning Japanese
Japanese Student Guild Lessons(being built, yo) Goto Page: 1 2 3 ... 4 5 [>] [»|]

Quick Reply

Enter both words below, separated by a space:

Can't read the text? Click here

Submit

Koiyuki
Vice Captain

Mind-boggling Codger

1,500 Points
  • Signature Look 250
  • Dressed Up 200
  • Bunny Spotter 50
PostPosted: Sun May 06, 2007 5:06 pm


Hello, and welcome to the Japanese Student Guild's lessons for students! I am your moderator, Koiyuki, and will be presenting the lessons for how to get to the essential concepts of both Japanese language and society . I promise to do all I can, to help ease you, the reader, into the world of Japanese. I, along with any moderators that wish to participate, will show you what you need to get around town, talk to people, and help you understand the language, and culture of the Japanese. Also, at the end of every lesson set(when it hits .5) I'll offer up a 5 question mini quiz for anyone interested. If you wanna take it, PM me for details.

Now then, let us start this journey to Japanese!

Table of Contents


Lesson 1: Covering the Spoken Word:
1.1
1.2 1.3 1.4 1.5


Lesson 2: Reading the Writing All Around:
2.1 2.2 2.3 2.4 2.5


Lesson 3:Numbers and The Money We Use to Count Them:
3.1 3.2 3.3 3.4 3.5


Lesson 4: The Building Blocks to Constructing the Japanese Language:
4.1 4.2 4.3 4.4 4.5


Lesson 5: Desires, Formalities and Curiosities:
5.1 5.2 5.3 5.4 5.5


Lesson 6: Translating a Negative Existence:
6.1 6.2 6.3 6.4 6.5


Lesson 7 biggrin escribing The Here and There:
7.1 7.2 7.3 7.4 7.5


Lesson 8:Learning The Key Links:
8.1 8.2 8.3 8.4 8.5


Lesson 9 razz eople, Places and Giving:
9.1 9.2 9.3 9.4 9.5


Lesson 10: Also Doing Whatever It Takes:
10.1 10.2 10.3 10.4 10.5


Lesson 11: The Approximate Frequency of Going To and Fro:
11.1 11.2 11.3 11.4 11.5


Lesson 12: Connecting, Delaying and Listening:
12.1 12.2 12.3 12.4 12.5


By Usage


General

Pronunciation Basics, Elision, Mora

Knowledge Reinforcement

Learning the Japanese Alphabet, What Certain Marks On Each Letter Mean,
Pronouncing Sliding & Extended Vowels, Pauses In Speech

Asking Directions

Counting 1-10, Counting with Money, Big Numbers

The Translating Format

Giving an Estimate

Expressing Frequency


Cultural

Reading Situational Context

Name Suffixes

Formal & Informal Language

Writing Formats+Different Styles of Romaji

Masculine & Feminine Styles Of Speaking

Giving & Receiving

Onomatopoeia

How Context Can Change the Meaning of a Word


Verbal

Expressing Desires

Present Tense(Plain/Proper)

Present Negative Tense(Polite/Plain)

Showing Existance

Past Tense, Negative and Positive


Pronouns

Locational

Directional

Expressing This/That(noun)

Expressing Anger at Someone

This Kind of Thing

Expressing The Way Things Are

This and That


Adjectives

The 2 Types of Adjectives

Predicate and Pronominal

This and That

Using Them in the Negative Tense

Pronominal Usage Only Adjectives

Using Adjectives From Other Languages in Japanese

Nominalizing Adjectives

Exclaimatory


て Form

How to Form It

Making Requests

Showing a Current or Unchanging Action


Particles

: Topic Particle, Emphasis, Specifying

の:Possessive Particle, Positional, Appositional, Explanatory

を: Direct Object Article, Signifying Time Passed

へ: Directional Particle

: Asking Questions

が: Subject Particle, Introducing New Information, Denying Existence

よ+Similar Particles: Showing Emphasis

ね: Seeking Agreement, Agreeing

に: Location, Time, Direction,
Contact, Grammatical Constructs, Frequency and Distribution, Change, Indirect Objects


で: Location, Time, Cause, Method, Origin, Method

と: Being With Someone

も: Addition, Subtraction,Number Emphasis,Limitless Words, Open Choice

もう: Intensifying a Statement

から: Reasoning, Origin

まで: Destination, Limits
PostPosted: Fri May 11, 2007 8:33 am


Lesson 1.1: Laying down some basics.


First of all, LEARNING SOLELY FROM ANIME/MANGA/DORAMA/J-MUSIC=NO. What you learn from there is either incredibly archaic, or way overblown and will make you look strange when used in a casual conversation. Imagine if someone you knew spoke like they were in a cartoon or a soap opera every time they spoke. If entertainment media is all you learn from, that's what you're gonna sound like. Remember, lessons are the base, and media supports and reinforces what you're learning, never the other way 'round. Moving on, though, like any other student of any other subject, you must be willing to learn from both the lessons offered and the stumbles you'll encounter; because if there's one thing you'll do a lot of it's stumbling. (for a while your Japanese may sound like this, and that's ok. It isn't what you want it to sound like when you speak, though, trust me)

For example, in Japanese, words calls for stress on certain syllables to differenciate them from one another(IE hashi[chopsticks] & hashi[bridge]). Also when you see words with an i or u at the end of them-specifically those ending in ou and ei- that's a sign to extend the end vowel. For example, the word sensei is properly rendered and romanized(though I'll render it in Hiragana once I get the basics down, more on that later) as such, but when pronounced its sounded out like this(seh-n-sehh)

With study and proper listening skills-gained through listening to other people's conversations and manner of speaking-you'll pick up on what you need to to carry out the conversation, which leads me to a key aspect of the language and how people interact with one another: reading the air.

Koiyuki
Vice Captain

Mind-boggling Codger

1,500 Points
  • Signature Look 250
  • Dressed Up 200
  • Bunny Spotter 50

Koiyuki
Vice Captain

Mind-boggling Codger

1,500 Points
  • Signature Look 250
  • Dressed Up 200
  • Bunny Spotter 50
PostPosted: Mon May 14, 2007 6:29 pm


Lesson 1.2: Reading the Air


In Japan they sometimes use abbreviations of their words as rendered in Romaji, such as JK[Joshi Kousei(female HS student)], IW[Imi Wakaranai(don't understand the meaning) and KY[Kuuki o Yomenai(cannot read the air, in this sense meaning the situational context)]. This manner of speaking is dubbed KY Go(K.Y. speak, rooted from the aforementioned abbreviation), and ties into arguably the most important skill you'll need in speaking the language: reading the air and reacting appropriately.

The key point of this isn't simply stating what you want them to hear, but to sit, listen, and relate what they've told you at their level. This factors not only into what is stated, but also what is not. This includes reading a person's tone of voice, body and facial language, along with appropriately recalling any information they may reveal to you at some point. Of course, as one can completely fail to read the air, one may also over analyse it and make an improper reading, so remember to find your balance and read the info you need to make the correct judgment of a situation.

Also keep in mind how a person acts in a public setting(called Tatemae, or public face) is often much different from what they truly think at the home, and how they act in a private setting(called Honne, or true face). Also bear in mind any social obligations they have to their company, friends or family, and you to them (called either Giri[which involves balancing the personal life with any obligations their way of life calls for] or Gimu[where when nothing else will do to repay something, loyalty is given in it's place]). Once you have a grasp on these, you can better read situations presented to you, and have the right action ready to go.

To help you build these skills, try it with your own friends and family. Ask them about their day and pay attention to the things they say and what they do as they say them. The more you do, the more you'll notice their habits, as well as nervous ticks they may do in response to not telling the full story. Rubbing the back of the neck, hiding their hands in their pockets, among many other actions that may be unique to them and their situation. Let everything they show you flow in to your memory banks, and use all of that to form your response and how you can best approach the situation while building your relationship to them.

If you're ever stuck or confused, ask yourself: Kuuki o yometeru ka(Am I reading the air?). If you're not, do so and make the appropriate action. Be sure to further investigate these concepts (via Google or any on/offline literature you find on the subjects)to sharpen your knowledge on the subjects and better know what actions are needed when interacting with those you meet. (one book I'd recommend is I Know What You're Thinking, by Dr. Lillian Glass to start, and build on on both more literature on the subject and your own experiences to help you make better judgments of each individual case)
PostPosted: Tue May 15, 2007 6:03 pm


Lesson 1.3 Elision


A key aspect to pronunciation is the concept of Elision. What is Elision?
To put it simply, elision is a bit like how we would say pack or bus, in terms of the extended end sound.

The more elaborate explaination, according to Wikipedia, "Elision is extremely common in the pronunciation of the Japanese language. In general, a high vowel (/i/ or /u/) that appears in a low-pitched syllable between two voiceless consonants is devoiced, and often deleted outright. However, unlike French or English, Japanese does not often show elision in writing. The process is purely phonetic, and varies considerably depending on the dialect or level of formality."

A few examples (slightly exaggerated; apostrophes added to indicate elision):

Matsushita-san wa imasu ka? ("Is Mr. Matsushita in?")
Pronounced: matsush'tasan wa imas'ka

roku, shichi, hachi ("six, seven, eight")
Pronounced: rok', shich', hach'

Shitsurei shimasu ("Excuse me")
Pronounced: sh'ts'reishimas'

Gender roles also influence how this is used in spoken Japanese. Doing it is generally seen as manly, especially the final u of the polite verb forms (-masu, desu, which you'll learn later on), where not doing it is seen as more feminine. However, doing it too much is generally viewed as very obscure, with doing it improperly seen as overly fussy or old-fashioned. Some nonstandard dialects, such as Satsuma-ben, are known for their extensive elision(different dialects also influence how you are perceived in different social circles, since Japanese from different parts of the country hold different views about people from other parts of Japan, one common one being city people seeing those out in the sticks as backwards and dumb. More to be found when you make Japanese-native friends and pick their brains about it)What and when you use elision can affect how others see you, so choose carefully.

For an even closer example let's examine the English words skosh[meaning a little or a bit] and Rickshaw. Derived the Japanese words sukoshi[same basic meaning as Skosh] and rikusha, they reflect very closely how elision sounds when used in Japanese. If you ever need help remembering this part of Japanese pronunciation, remember Skosh and Rickshaw.

Koiyuki
Vice Captain

Mind-boggling Codger

1,500 Points
  • Signature Look 250
  • Dressed Up 200
  • Bunny Spotter 50

Koiyuki
Vice Captain

Mind-boggling Codger

1,500 Points
  • Signature Look 250
  • Dressed Up 200
  • Bunny Spotter 50
PostPosted: Sat May 26, 2007 1:55 am


Lesson 1.4: Mora


For English we use syllables to write, read and pronounce each of our words as well as quickly pick apart any new words or dialects we encounter. Japanese pronunciation is much different, and instead of saying their syllables altogether in a constant breath, each one is said distinctly as a mora. Take the word Mora, for example. Instead of pronouncing it as we might've learned from American style English(IE MOR-a), we give each part of the world a bit of heft, pronouncing it a bit more like this (MOH-rah). Think along the lines of the way British English and Spanish is spoken(especially the Spanish R's) and you'll get even closer to Japanese style pronunciation.

Side note: Pronouncing Japanese through American style English methodology is known in Japan as the 'Gaijin-san' accent, the terms translating as 'Mr Foreigner", and often communicates your main knowledge of Japanese is through the heavily distorted versions seen in pop culture(such as in Banzai & The Karate Kid, no disrespect meant to those who do Wax On & Wax Off). It's viewed much the same way we'd view Japanese people pronouncing English through their accent, and I would assume is NOT something you'd like to be associated with.

For a quick breakdown on(something close to) proper pronouncing:

a = as in father
i = as in eat
u = as in food or zoo
e = as in end
o = as in Ohio

Now that we have that down let's take an English word and show how the pronunciation would break down in a Japanese accent:

A-ri-zo-na

When pronouncing Japanese words, always, always, ALWAYS remember to keep this in mind and to say each Mora with the proper stress and rendering. A change in stress could give you an entirely new meaning or new word, such as with shojo, which can mean either young girl, virgin or heavy drinker(among other things) depending on how you stress each Mora, as well as situational context. One way to better develop this is hearing native speakers and taking note of how they say each word, among other uses I will discuss later on

A more elaborate explanation can be found here and the vowels can be heard here, if you're interested
PostPosted: Fri Jun 22, 2007 7:18 pm


Lesson 1.5: Reinforcing What you Learn


As I said before lessons are the foundation of Japanese learning and what you take in as your foundation will help you better understand what you need in learning the language. But what about when you want to apply your knowledge beyond an academic setting? Here are a few things you can use to help immerse yourself in the language and build on what you know.

1. Children's books & Manga

Since many people who study the language are hoping to be able to read these, these will make an excellent way to introduce you to a couple key things. Firstly, that romaji pretty much goes out the window when you get into their media, and secondly that you become introduced to newer and newer terms and ways of speaking to incorporate into your Japanese arsenal. One title I would recommend for this purpose is Yotsuba&!, and from there any titles that contain furigana(smaller printed Hiragana written along the kanji words for the younger readers/people learning about the language to pick up on that kanji's reading and build upon). Once you feel content in your knowledge of Kanji and kanji compounds, go for the titles that contain no furigana to translate and read(which is often the case with newspapers, magazines and many doujinshi). PRO TIP: Don't take on Newspaper reading until your language skill is considerably advanced, enough so to pass the higher levels of proficiency tests. You'll thank me when you're not pulling your hair out

2. Consume other Japanese media

This includes reading books(seriously advanced language skills needed) listening to music, watching Dramas and movies and so on. Not only will this help you better understand the pace and pronunciation, but how intonation and other factors can affect how your words are perceived. I don't really recommend using anime for this purpose, however, as what is said there can be as subtle as getting slapped by a ham, and about as fruitful when used. For both previously mentioned methods, a good Japanese-English/English-Japanese dictionary is indispensable to have in your collection, so be sure to snag one ASAP.

3. Make friends with other learners/Japanese penpals

This will help you in not only learning, but using what you know in a social context. And in this day and age, there are many means to actually write to them and talk to them. So by all means, go on and use them and improve your language skills. No use in knowing so many words and terms if you don't know how to use them.

And for the most important step of all...

Take classes & talk to people


No amount of book reading, pen pal'ing or media consuming can substitute for a class taught by a real teacher with other students with you learning the language and picking up the same stuff you do, especially not this(as I am also a student, and do get things wrong now and then). It doesn't matter if it's online or off, find a class, enroll and pay attention. If one does not strengthen the roots, the tree is soon to whither away. Now more than ever there are many ways to do it, use the will in you and use them.

The same goes for actually talking to people in Japanese. You may end up lost in a lot of initial conversations and lead to say things you might not agree with if you understood them, but doing it is how you realize where your shortcomings are and where you can improve yourself. Listen to the people around and let them teach you about different ways to speak, as well as how wildly different a person's range of vocabulary can be from one to the next. After all, what would the point of learning Japanese if it's not utilized in the ultimate setting: among the people who use it, who come from all ranges of life. Make mistakes, learn from them, and enjoy not only the process, but also the pure act of communication

(note, from this lesson on, I'll be using hiragana, Katakana and Kanji for what I teach, so be sure to have your system updated with the software needed to read Japanese characters)

Koiyuki
Vice Captain

Mind-boggling Codger

1,500 Points
  • Signature Look 250
  • Dressed Up 200
  • Bunny Spotter 50

Koiyuki
Vice Captain

Mind-boggling Codger

1,500 Points
  • Signature Look 250
  • Dressed Up 200
  • Bunny Spotter 50
PostPosted: Thu Jun 28, 2007 2:06 am


Lesson 2.1: Learning the Building Blocks of Japanese Writing and Reading

Imagine this scenario: you come into a country and can speak the language well enough to get around town. However when you need to read some of the signs, warnings, or various other important writings strewn around, you find you can't make out even the simplest of it's writing and find yourself confused and lost, trying to make sense of what's in front of you.

Presumably you don't want this is happen to you, so you'll need to arm yourself with the building blocks of the written language; you need to learn how to properly read and write Hiragana and Katakana. A good place to start this process would be here and here. Practice writing them until you comfortable enough to do it from memory and be able to tell similar looking Hiragana and Katakana from one another, for that knowledge will come in handy when you get deeper into the language. One way to help you remember them is associating them with their resemblance to every objects, such as in the cultural phenomenon Henohenomoheji

HOT TIP: the Katakana and Hiragana for Wi and We are pretty much irrelevant in modern Japanese society, so I wouldn't recommend putting too much effort into learning them unless you want to impress your Japanese speaking friends with obscure Japanese knowledge.

As for why one would need two different sets of the basic building blocks...
PostPosted: Thu Jun 28, 2007 2:08 am


Lesson 2.2: Loanwords


Katakana are for native Japanese words much like italics are for English, in terms of accenting and drawing attention to a certain word. They also, however, serve a secondary function for writing out words not native to their language(though sometimes you may also see them written out in Hiragana). Another thing to keep in mind regarding Katakana is despite what people-sometimes even native Japanese-may tell you, the word's root is not always English, and the pronounciation should not be as such.

Take for example the word they use for bread (パン[Pan]). If you were to assume the word was English and thus pronounced it with an English accent, you'll undoubtedly draw stranger than usual stares, since you and any other English speakers in the crowd might conjure up images of a cooking pan, instead of the bread you intended. For anyone curious, the word's root is actually Portuguese(pão), which is also where word for raincoat (カッパ[kappa]) oiginates from(capa).

There are also instances where what the word means in Japan takes a 180 from it's mother language's meaning. One example of it is the word smart. It may be kinda old and outdated slang, so the person could either be saying you actually are smart or that you're suave(slim, stylish, cool, handsome, and well dressed being encompassed in the sentiment of Smart). Another is their use of the word Mansion, which in Japan may still refer to a condo or penthouse. The total phenomenon of loanwords is called Wasei-eigo, or English words created in Japan for Japanese usage, and is quite prevalent in modern Japanese society. Please visit the link provided and arm yourself with it's knowledge.

So remember, when speaking with Japanese speaking friends of things outside their country, keep Katakana in mind and pronounce it through their accent-especially with mora in mind. This will also help you in getting what you want from Japanese establishments, even if how it's pronounced in Japanese seems nowhere near close to how it sounds in English-Vodka being pronounced as ヲッカ(wokka), for example. More on what the small つ(tsu) signifies in speech later.

(special note: steer well clear of outdated slang in your spoken slang. You know how you look in pity at an old person that says, "Radical dude!" in an attempt to be with the kids? That's how you'll look when you use super old slang, so be sure to keep your knowledge of it up to date).

Koiyuki
Vice Captain

Mind-boggling Codger

1,500 Points
  • Signature Look 250
  • Dressed Up 200
  • Bunny Spotter 50

Koiyuki
Vice Captain

Mind-boggling Codger

1,500 Points
  • Signature Look 250
  • Dressed Up 200
  • Bunny Spotter 50
PostPosted: Thu Jun 28, 2007 2:44 am


Lesson 2.3: 濁点(だくてん)&半濁点(はんだくてん)
[Dakuten & Handakuten]


When learning the building blocks of writing Japanese, another thing to keep in mind is 濁点(だくてん)」& 半濁点(はんだくてん)」, also known respectively as てんてん(dot dot) and まる (circle) in informal circles. When applied to k, s, t and h 平仮名 (ひらがな) or 片仮名(かたかな), their respective sounds change-k becoming g, s becoming z, t becoming d and h becoming b(with the exception of じ and ぢ, which are both pronounced 'ji').

If that was a bit confusing, allow me to present a chart of some of the various changes.

k-sounds:か(ka),き(ki),く(ku),け(ke),こ(ko)
Now let's apply 濁点(だくてん)
g-sounds:が(ga),ぎ(gi),ぐ(gu),げ(ge),ご(go)

With the above exceptions the rest of the applicable 平仮名 follow the same pattern.

On very rare occasions you'll also see this iteration mark 「(平仮名)/ヽ(片仮名)」indicating you repeat the 仮名(かな) that precedes it- an example of this being すゝむ(すすむ). When are applied to the iteration mark, it indicates the proceeding 仮名 is said with the appropriate intonation- an example of this being the name みすゞ(みすず).

I remind you that the times you may see or use this could be rare, but it's something to keep in mind in case you come across it. An iteration mark also exists for Kanji as well 「」, also indicating either a repeat pronunciation of the preceding Kanji or a altered intonation, depending on the Kanji used. Just something to keep in mind as you study and learn more about Kanji. are also applied to the 片仮名 ウ to signify v sounds in the written language「ヴァ/ヴィ/ヴ/ヴェ/ヴォ, respectively」

For all the uses has, though, only has one known one with the h family of 仮名, changing them from h to p sounds. For Japanese students like myself, however, that is probably for the best.

For a quick reference to all these apply to, please take a look at this chart
PostPosted: Thu Jun 28, 2007 3:19 am


Lesson 2.4: 拗音(ようおん) & 長音符 (ちょうおんぶ) Youon & Extended Vowels


Up to now I've been teaching that each 仮名(かな)is given it's own distinct voicing and intonation. In addition to that, a small や, ゆ, or よ-this usage being called a 拗音-proceeding a 仮名 signifies a whole new kind of sound. To show what I mean let's take the reading of two 仮名, き and よ and say them at regular speed. Now remove the pause and read this: きょ. Now you can say the other 拗音 仮名 without a hitch.

The 仮名 that utilize 拗音 would be き, ひ(including when either or are applied to it),み,り,し(including when is applied to it)&ち. し. じ &ち are quite distinctive in that when paired with either 拗音 or a small え 仮名 they produce a whole new sound-those being しゃ(sha)しゅ(shu)しぇ(she)しょ(sho), じゃ(ja)じゅ(ju)じぇ(je)じょ(jo) & ちゃ(cha)ちゅ(chu)ちぇ(che)ちょ(cho).

Informally, small 平仮名outside of y 平仮名(not called 拗音) can signify an extended vowel, such as in はぁ and ねぇ, and may be something you encounter when chatting with Japanese speaking friends over the net or while reading 漫画( まんが). In 片仮名 this mark (ー)-called a 長音符 (ちょうおんぷ- is used mainly to show extended vowels, although on rare occasions it's also used in 平仮名 , as when 拉麺(ラーメン) is written in 平仮名.

Koiyuki
Vice Captain

Mind-boggling Codger

1,500 Points
  • Signature Look 250
  • Dressed Up 200
  • Bunny Spotter 50

Koiyuki
Vice Captain

Mind-boggling Codger

1,500 Points
  • Signature Look 250
  • Dressed Up 200
  • Bunny Spotter 50
PostPosted: Thu Jun 28, 2007 3:35 am


Lesson 2.5:促音(そくおん)
Sokuon

In learning about Japan you've undoubtedly come across things and places with a double vowel in their name. How is that rendered in 仮名, you may ask? With the help of a small つ 仮名, the term for it being 促音. It signifies a brief pause in speech while saying the word(the more proficient you are at speaking Japanese the briefer it'll be). Let's take the name for an archetype in most anime-type stories as an example of how it's written:

つんでれっこ
*what a female is named, when they have a tough outer shell, but a tender inner being, closer to when we call a tough looking person a big softie*

Another use for the 促音 is at the end of a sentence to signify a sudden stop in both speech and pronouncing a 仮名 with a full breath, examples including but certainly not limited to when you see something that rends you speechless or being punched in the stomach. This usage is one you're more likely to see in 漫画 and アニメ.

It also serves to add an emphasis on a word when spoken, much like how someone say "Amazing" they put an emphasis on the "ma" portion, producing "Ama~zing". Often seen when using the word ばかり(thus rendering as ばっかり) but can also apply to others as deemed appropriate. With m and n sounds it's a bit different, as ん proceeds these instead of a small つ to produce the desired affect, such as with the word あまり(which you'll learn about down the line) being rendered as あんまり. To produce a 促音 (as well as a smaller version of あ, い, う, え, お, や, ゆ, or よ)on the computer, type x, then the 仮名 you want.

For a refresher course on all the vocabulary seen in this lesson, please click here
PostPosted: Sat Oct 06, 2007 5:22 pm


Lesson 3.1: Finding Your Way 'Round


Although everyone knows what happens when you assume, I'm sure many of you reading this many want to visit the island nation at some point in your lives so you can apply your knowledge of the language and culture, regardless of how much or how little you know. If you've ever traveled some place unfamiliar, like, say, a restaurant your friend said you gotta try that's tucked away among a mass of grey brick boxes and neon, you'll soon realize that a key piece of knowledge is how to ask for directions; for a place with as many grey brick boxes and neon as the cities of Japan, this is especially important to have with you.

Travel guides and phrase books do help, but I wouldn't rely too heavily on them, as they can and will get lost in the shuffle of going place to place to try and fit in as much as one trip allows. So if wanna you know which way leads to what you wanna see, set your pride aside, humble up and get ready to ask some directions. When the time comes, find someone friendly looking(gut instincts should be trusted on this part), approach and say the following:

失礼(しつれい)しますが 。。。
(Excuse me, but...)

To indicate you're looking for help, follow it up with this phrase:

助(たす)けてくれませんか。
(Could you lend me a hand with something?)
[Note: you can also use 助けて by itself to request assistance, such as when you see someone suddenly having a seizure/choking/going through other tough stuff, and need immediate help]

If you're not lucky, they won't know enough English/have the time to help you out and will either wave their hand in front of their face (like this) or say something among the lines of 難(むずか)しいけど。(It's a bit tough for me) or いそがしいけど。(I'm busy right now), or anything else, really, before they move on, implying that you gotta keep it moving and find someone else.

However, if they don't turn you down, ask one of the following:

"(place) はどこですか。[note: since はis used as a particle in this instance, it's pronounced like 'わ'. More on this later]"
(where is [place]?)

Or

"(place)はどこでが有りますか。"
{(place)はどこでがありますか。}
[where is (place) at?]

To help make the place more apparent, here are a few general terms to fill in the blank and get you off on the right foot.

トイレ/お手洗(てあら)い
[both referring to a general toilet.]

病院( びょういん)
[hospital]

公園(こうえん)
[park, or more specifically public parks]

コンビニ
[convenience stores, much like your corner liquor stores and 7-11(of which there are many in Japan, with a wide variety of products).]

劇場(げきじょう)
[theater(for plays and other such events)]

映画館(えいがかん)
[theater, as in where they play movies]

デパート
[department store, like a Target or, if you know the brand, UNIQLO(Google it, if you don't. Definitely a place you'll want to hit on your trip)]

カフェ
[cafes, like Starbucks and similar establishments.]

レストラン
[restaurants serving foreign foods, which come in many varieties.]

居酒屋(いざかや)
[izakaya, which are restaurants where both the beer and food is of excellent quality, and quite varied in selection ]

ナイトクラブ
[nightclub, of which are also plentiful, and may also card you, so bring a Japanese-fluent friend]

Japanese food, drink and fun is an entity onto itself, and there's a lot you'll want to know about it before you head there(for example, why there are two separate words for toilets in Japanese.). This much will be covered in future posts, and of course, be sure to check other places and ask around for what you're looking for.

Where, exactly, you'll want to go depends on your interests and should be studied appropriately, but with asking the question comes understanding the answer. If the things is relatively nearby, they may point over to a building and say this:

"ここ/そこ/あそこです。"
(here/there/over there)

There are key differences between the three-the gist being ここ is near you , そこ is near them and あそこ is somewhere in the background(remember this, as you'll see it and similar stuff here again in future posts). However, when more detailed directions are needed, like what here, there and over there are, precisely, they will go into greater detail in their answers, which you will also need with you as your routes become more and more intricate.

Koiyuki
Vice Captain

Mind-boggling Codger

1,500 Points
  • Signature Look 250
  • Dressed Up 200
  • Bunny Spotter 50

Koiyuki
Vice Captain

Mind-boggling Codger

1,500 Points
  • Signature Look 250
  • Dressed Up 200
  • Bunny Spotter 50
PostPosted: Sat Nov 10, 2007 12:26 am


Lesson 3.2: Front, Back, Side to Side: Being Specific


If you've ever asked someone for directions when you have no clue what the place looks like, you'd probably get super pissed when they just point to something in the distance and say "Over there". Since I'm assuming you'll want a better understanding of your path, the knowledge of what it is in Japanese will be needed. To start, let's work on your general sense of presence:

前(まえ)
[front]

後ろ(うしろ)
[back]

上(うえ)
[up]

下(した)
[down]

左(ひだり)


右(みぎ)


If it helps, look around and point out each place in Japanese so it better sticks(or if you have a box, write the different directions on it). On the off chance, someone ever asks you for some directions, one helpful phrase may be:

"(place)の(direction)"
[(direction) of the (place)]

So if you want to tell a friend you're in front of the McDonald's, you can say "マクドナルドの前"At times, however, there may be other words that may help you find the right distance between you and your desired destination:

反対(はんたい)
[opposite]

向い(むかい)
[across the street]

外(そと)
[outside]

中(なか)
[inside]

間(あいだ)
[between]

近く(ちかく)
[nearby(meaning you can see it, but not quite touch it yet)]

側(そば)
[right near(as in close enough to touch, or taze)]

横(よこ)
[next to something different(like a piece of pizza near a small tub of ranch)]

隣(となり)
[neighboring something similar(1 house near another, 1 seat near another, etc )]

間 is used when describing when a location is between two others. Take for example this sentence:

(place)は博物館(はくぶつかん)と駅(えき)の間があります
[(place)is between the museum and the station]

When you want to meet up with friends in Japan and need to describe where you are, this can come in quite handy. To see this in action, let's listen in on Alexi, a long time student of the language making his first trip to the country, calling a friend he knows in Japan, trying to relay his location as he walks out of the train station.

もしもし.
(Hello, hello?)
[note: this is a common phrease used when answering the phone in Japanese, in case you didn't already know]

Alexiです. 秋山(あきやま)さん.

(It's Alexi, Akiyama)

ああ, きましたね. どこにいますか?
(Ahh, you're finally here. Where are you at right now?)

あの...知(し)りません.
(Well, uhh...don't really know)

知(し)ってませんか? んん...何(なに)の近(ちか)くですか.

(So you don't know, huh? Hmm...What's close by to you?)

そうですね...はちこの近(ちか)くです.
(Well let's see...I'm close by to Hachiko)

ああ, 居場所(いばしょ)知(し)ってますよ. もう直(す)ぐ行(い)きます. 待(ま)ってくださいね?アレックシさん.
(Ahh, I know where you are now. I'll be heading there soon. Just wait for me there, alright, Alexi?)

はい, 待っています.
(Yeah, I'll be waiting)

If you need further aid, here's a handy map, in both Japanese and English(also note some of new words you'll see with different objects and beings. Those'll be revisited in a future post).
PostPosted: Sun Nov 11, 2007 4:11 am


Lesson 3.3: The Numbers Game: Counting From 1-99 in Japanese


There are many things we learn as children we take for granted as adults, one of those being the ability to count numbers in our native tongue. As I'm sure you can ascertain, this is also important in learning Japanese, so let's begin with the base numbers

一(いち)、 二(に)、 三(さん)、 四(よん/し)、 五(ご)、 六(ろく)、 七(なな/し
ち)、 八(はち)、 九(きゅ/く)、 十(じゅう)

Those would be numbers 1-10. The reason why some of them can be said two different ways is tied to their language is much akin to why the number 13 has rather dark associations in English, in that one of し's homonyms is the word for death. Keep this in mind when reciting numbers and giving out multiples of things to your Japanese friends(and when they're given to you) To help you remember them in Japanese, try counting them on your hands. When you feel you have them down solid, count these numbers in Japanese:

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10

Learning numbers 11-99 is a snap once you have those down pat. Observe these examples:

十三(じゅうさん)
[13]

五十(ごじゅう)
[50]

九十八(きゅうじゅうはち)
[98]

Get the mechanics down and now you know how to count up to 99 in Japanese. Of course, as is common knowledge by now, many things in Japan cost more than 99 yen. The question is, how much more?

Koiyuki
Vice Captain

Mind-boggling Codger

1,500 Points
  • Signature Look 250
  • Dressed Up 200
  • Bunny Spotter 50

Koiyuki
Vice Captain

Mind-boggling Codger

1,500 Points
  • Signature Look 250
  • Dressed Up 200
  • Bunny Spotter 50
PostPosted: Sun Oct 12, 2008 6:48 pm


Lesson 3.4: Money, Japan and You


One thing you're gonna learn about Japan very quick is that getting around there requires a lot of knowledge of money numbers, along with having lots of traveling-around-buying-useless-crap-you-want money(which I always ration into my own trips and travels). With that in mind let us begin learning the basic ways to talk about the bigger chunks of change you'll be using in your travels.

百(ひゃく)、二百(にひゃく)三百(さんびゃく)四百(よんひゃく)五百(ごひゃく)六
百(ろっぴゃく)七百(ななひゃく)八百(はっぴゃく)九百
(きゅうひゃく)
[100, 200, 300, 400, 500, 600, 700 ,800, 900]

This kinda money'll probably buy you a meal at a fast food joint or a neat little toy from some vending machine, but knowing the average person traveling to Japan what you desire will undoubtedly climb into the 1000+ or even 10,000+ yen range. Here are the kind of numbers you'll most likely come across as you roam around the various stores.

千(せん)、 二千(にせん)、 三千(さんぜん)、 四千(よんせん)、 五千(ごせん)、
六千(ろくせん)、 七千(ななせん)、 八千(はっせん)、 九千(きゅうせん)

[1000, 2000, 3000, 4000, 5000, 6000, 7000, 8000, 9000]

Before we go higher up the ranks of spending let's review the money system and how to recite our larger chunks of change. Much like how we, for the sake of simplicity, use the dollar symbol and numbers instead of the words for them , instead of using the kanji for money(円[えん]) and expressing numbers, they use the yen symbol(¥) and the Arabic number system(1,2,etc.) to write out the cost of something. But it's always good to know how to read the number's kanji on top of how to say them, I think. And remember, it's always pronounced えん, not yen.

For practice on how to say these higher numbers, it works much how you did it in previous lessons(bigger to smaller numbers), so practice the mechanics of saying them in Japanese with these numbers

¥510
(五百十円)
[ごひゃくじゅう えん]

¥2400
(二千四百円)
[にせんよんひゃくえん]

¥7987
(七千九百八十七円)
[ななせんきゅうひゃくはちじゅうななえん]

if you're wondering how your money will be when you're in Japan, please look here for the current prints of coins and bills. For those loaded with more cash than they know what do to with, the big numbers are right around the corner.
Reply
Learning Japanese

Goto Page: 1 2 3 ... 4 5 [>] [»|]
 
Manage Your Items
Other Stuff
Get GCash
Offers
Get Items
More Items
Where Everyone Hangs Out
Other Community Areas
Virtual Spaces
Fun Stuff
Gaia's Games
Mini-Games
Play with GCash
Play with Platinum