Welcome to Gaia! ::

The Japanese Student Guild

Back to Guilds

The place to learn about Japan and all facets of Japanese culture 

Tags: Japanese, Student, Guild 

Reply Learning Japanese
Japanese Student Guild Lessons(being built, yo) Goto Page: [] [<] 1 2 3 ... 4 5 [>] [»|]

Quick Reply

Enter both words below, separated by a space:

Can't read the text? Click here

Submit

Koiyuki
Vice Captain

Mind-boggling Codger

1,500 Points
  • Signature Look 250
  • Dressed Up 200
  • Bunny Spotter 50
PostPosted: Sat May 02, 2009 8:16 pm


Lesson 6.5: Think Now, Think Negative


While staying positive about things is a generally good way to lead your life, there will be times in your Japanese ventures you will want to say you don't do something, especially when people start accusing you of really weird stuff. This is where having knowledge of this aspect of the language will come in handy, especially as your range of knowledge on the country expands and you come across things people typically don't like associating with the Japanese way of life. As with most everything else in Japanese there are different levels to using the negative, from the high and formal to the down and dirty, and of course I will show you as much of it as I can.

To begin let's start with the neutral form they teach you first in your school(which you can use with nouns and な adjectives, more on those later).

○じゃありません
X exist[?]
(this isn't X)

Making this is a simple matter of attatching ません to the stem form of a verb(the verb in this example being ある). Don't remember how? Look here.

To add a bit more class and formality to your way of speaking swap じゃ with では(this being the two particles being used together). So if I wanted to say "That isn't the only thing there is." with a bit more of a classy register I would say:

それだけではありません。
that only exist [?]

This also applies to the plain form of making a negative, but making that form is different from the neutral version. With plain negative the ending sounds will be -ない for る verbs and -あない for う verbs, so a word like 出[だ]す would be rendered as 出さない in negative plain form. To help you memorize this here's a list of all the う verbs rendered into plain negative form(Special note: う verbs that end in る can swap the る sound with ん for a more casual, masculine tone in both this negative plain tense and others you'll see later on):

  • [to use]使(つかう)/使わない
  • [to win]勝(かつ)/勝たない
  • [to be/get rich]富(とむ)/富まない
  • [to bloom]咲(さく)/咲かない
  • [to undress]脱(ぬぐ)/脱がない
  • [to remember]偲(しのぶ)/偲ばない
  • [to die]死(しぬ)/死なない
  • [to point out]指(だす)/指さない
  • [to put away]仕舞う(しまう)/仕舞わない
  • [to need]要( いる)/要らない
  • [to substitute]替る(かえる)/替えらない


With the two irregular verbs things are a little bit different:

  • [to do]為る(する)/為ない(しない)
  • [to come]来る(くる)/来ない(こない)


Additionally you could swap じゃ with either は or が to say that something does not exist or that someone doesn't have something, the same rules for each respective particle still applying, of course. For example, say your friend is spreading the word around that they own a pet wolf. To call them out on their bluff you would say:

狼(おおかみ)がいませんよ。
(wolf SuP exist)[?]
[You do not have a wolf]

In this context you'll sometimes see the particle dropped, such as when しかたがない is said as しかたない(again, much like what you learned in previous lessons about each particle), so be sure to keep that in mind when you hear it.

To make this even more colloquial and masculine you can swap the -ない portion of the negative with -ん, this particular usage being derived from Kansai dialect(except with verbs ending in す, like 散(ち)らす. With those the end sound changes to せん, thus getting 散らせん). Alternatively you can swap it out with -ぬ for an older, more classical touch of tone to your speech, which has its roots in the days of feudal Japan(though you may spot it here and there while traveling around the country)

A more commanding short form of the plain negative would be (dictionary form verb) な, and of course that and other forms of command will be covered on a later date. To take a look at the vocab from this lesson, look here.
PostPosted: Mon May 25, 2009 12:29 pm


Lesson 7.1: Down to Specifics


You may remember these location terms from Lesson 3.1:

"ここ/そこ/あそこ。"
(here/there/over there)

Now it's time to learn their usage in greater detail, as well as see how they're used in other ways. For a bit of review let's go over what each pronoun specifies. こ-pronouns refer to whatever's near the one talking at that time, そ-pronouns refer to the stuff near their pal(s) and あ-pronouns refer to stuff somewhere in the background of the situation and nowhere close to anyone in the group. A new kind of pronoun I'd like to bring in is used when the thing/place/person in question is clear to absolute nobody in the group and requires clarification, or in short, ど- pronouns. With どこ we can ask the location of something or someone. Say for example you've lost your keys to the car and your roommate happens to be awake. To ask him "Where are my keys at?" You would say:

鑰(かぎ)はどこにある? [?]
[keys TP where PlP exist]

Of course, like you also saw in Lesson 3.1 you can use どこ by itself at the end of a sentence to communicate your question. Relatedly you can use the -ちら set of pronouns(こちら, そちら, あちら, & どちら) to indicate something is in a certain direction or a choice of something(IE *x* way or *x* one. These also doubles as both a polite way to refer to someone and saying 'this' 'that' and similar terms, which you'll learn about later on), also avaiable in the more colloquial -っち form(こっち, そっち, あっち & どっち). So if someone were to ask you the location of the bathroom and it happens to be a few feet in front of you, you could simply point to it and say either "こちら" or "こっちです" to indicate it to the person.

Side note: These terms also come in Kanji flavors, like so: 此処(ここ)其処(そこ)彼処(あそこ, can also be read as あこ) and 何処(どこ) for places, and 此方(こちら/こっち), 其方(そちら/そっち)彼方(あちら/あっち) & 何方(どちら/どっち) for direction words. You'll mostly see this in older texts, historical sites and some other places/media you might come across. This is also something you'll see for the other words from this grouping you'll soon learn about.

Koiyuki
Vice Captain

Mind-boggling Codger

1,500 Points
  • Signature Look 250
  • Dressed Up 200
  • Bunny Spotter 50

Koiyuki
Vice Captain

Mind-boggling Codger

1,500 Points
  • Signature Look 250
  • Dressed Up 200
  • Bunny Spotter 50
PostPosted: Mon May 25, 2009 12:37 pm


Lesson 7.2: These Pronouns


The -の family of Pronouns (この, その, あの & どの) are the Japanese way of saying "This(noun), that(noun), etc" with どの having the usage of "which (noun)" in question sentences. Translated, both その & あの refer to to "That(subject), but the implicated meaning is very different. その refers to something that the speaker may not know but feels that listener does while あの assumes both people in the conversation are fairly aware of the subject or situation at hand. Say you were talking with a friend about the time years ago they decided to loosen a bolt on their bike. Using nail polish and fire. Since this would be a stronger memory for both of you あの would be the pronoun to best encapsulate the situation in a sentence. If you feel your friend can better remember the flames nearly torching the grass on his lawn その would be the proper pronoun to use. This portion of the lesson is still under heavy review so be sure to ask your teacher about this before deciding to take it to heart

On a colloquial note you may often hear "この" by itself(particularly in pop media) when you see someone is angry at a person for something they did, and in this instance it equates to how we would say "You little..." or "Why you..." and other similar unfinished phrases of rage and frustration. It can also be used with a noun to communicate incredibly hostible feelings towards the person(much like how would say "You pig" or "You punk") In a fit of rage you may hear a person yell out something from the -いつ family of pronouns(こいつ, そいつ, あいつ & どいつ) to point the person(the meaning of the pronoun being *x* person) out and indicate either rage at that particular person, or in the case of どいつ, asking who performed the action. Needless to say, you don't use the pronouns in this fashion unless you are truly incensed and cannot hold back your rage, and even then they should not be used lightly, unless you like inciting fistfights.

Like the previous lesson, these words also come in Kanji flavors:
此(こ)の, 其(そ)の, 彼(あ)の & 何(ど)の for pronoun words, and 此奴(こいつ), 其奴(そいつ), 彼奴(あいつ), 何奴(どいつ) for the insult words. To increase the insult factor, swap out いつ with やつ
PostPosted: Mon May 25, 2009 12:38 pm


Lesson 7.3: It Takes All Kinds


The -んな family of pronouns (こんな, そんな, あんな & どんな) is the Japanese way of saying "*x* kind of (subject)", and is oftentimes used when we want to specify what particular style of things we're into, like this kind of BBQ or that kind of candy. With どんな it's a bit of a hazy area once used in an a non inquisitive kind of sentence, much like the other ど- pronouns. To help illustrate this let's observe a brief conversation revolving around favorite kinds of food:

どんな食(た)べ物(もの)を食べるのが大好(だいす)き?
(what kind food DiObP eat PosP SuP big like)[?]
[What kind of food do you like to eat?]

どんな食べ物だ! どうでもいいよ。
(what kind food how InP too good ExP)[?]
[Any kind of food! It's all good to me.]

It also has many other ways it can be used in a regular sentence, so be sure to study up and jot down anything related to it you might find useful in your own speech patterns. On a colloquial note you may also hear "そんな" uttered after someone fails at something to express their frustration and dejection at not being able to do it(like in many video games and anime), much like how we'd say "No way..." after failing an exam.

The -れ family of pronouns(これ, それ, あれ & どれ) is how we would say This or That in English, with どれ indicating a question like "Which one?", while the -う family of pronouns (こう, そう, ああ & どう) indicating a situation is a certain way, closely related to how we would say "It's like that". そう can also be used to show agreement with someone or how someone is doing something, such as with the classic phrase "そうです" or inquiring if a certain situation is like you're picturing it, like in the question phrase "そうですか?" or the more potentially loaded phrase "あー、そう"(something very closely interwoven with out of date views on the Japanese pre WWII). どう can be used by itself to ask a general question about someone's experience, it's implication being "How is it?"or other similar questions. Also part of the set phrases "どうして" (one way of asking "Why?") and "どうしよう?", the implication here being the speaker is confused about the next step to take(IE "What do I do?")

Side Note: these words, along with others in this branch of Japanese, come in Kanji varieties, with a few exceptions:

此(こ)れ, 其(そ)れ, 彼(あ)れ & 何(ど)れ are the words used for this and that, and the older uses for the other kinds are actually intertwined. The old way to express what the -んな group of words currently does was with "(x)のような", inserting either こう, そう, ああ or どう where needed. The grammar structure itself is used to say something like something else, and will be something you'll learn more about as time and studies go on.

Koiyuki
Vice Captain

Mind-boggling Codger

1,500 Points
  • Signature Look 250
  • Dressed Up 200
  • Bunny Spotter 50

Koiyuki
Vice Captain

Mind-boggling Codger

1,500 Points
  • Signature Look 250
  • Dressed Up 200
  • Bunny Spotter 50
PostPosted: Fri Jun 05, 2009 4:46 pm


Lesson 7.4: Painting a Verbal Picture


As speakers of our native tongue one of the things we often take for granted is the ability to describe things, like the smokey taste in a good piece of BBQ or the shape and color of the clouds above. Let's start our journey on achieving this in Japanese with Adjectives. Within the language there are 2 basic kinds to learn: the い & な styles(also called 形容詞[けいようし] and 形容動詞[けいようどうし] respectively).

Like you learned before な adjectives functions very much like a regular noun in terms of putting in the negative tense in both it's predicate and pronominal uses, among others you'll learn later on(you'll also hear な adjectives without the な on occasion, especially with loan words, more on that later). What separates な from い is the fact that most な adjective words don't end in い. I say most because there are some words that do but are not, I repeat, NOT い adjectives. Why? Let's take a look at one such word.

奇麗(きれい)-pretty

Why is this not an い adjective? If you remember what I taught you from the very first lesson you'll see that in this case the い signifies an extention of the vowel, thus not making it a truely い adjective. Further separating from words like 短気(たんき) and 便利(べんり) is that aside from words ending in ei, like the above example, い adjectives have the い visible at the end of the word, as well as function in a very different way(of course there are also exceptions to this rule as well, such as with the word 嫌(きら)い, which is a な adjective). To help explain this let's discuss the two ways these adjectives can be used in a sentence. The first one is called a pronominal, like how we would say stuff like this:

この静(しず)かな公園(こうえん)が好(す)きわよ
[this quiet park SuP like ExP][?]
(I like this quiet park)

The second use, called a predicate, is close to how we would say something like this:

このゲームは古(ふる)いだ。
[this game ToP old][?]
(This game is old)

To make it a negative in the present tense simply swap out the final い with く and then tack on either -ない(informal) or -ありません(formal), but usually only in the predicate usage, though(you may spot it used in the Pronominal way on occasion. Also いい(good) is the exception to this rule, with it's negative forms being よくない and よくありません, respectively. Semi-long story). For example say someone you were speaking with noted that you are mean because you like playing pranks on people. To bluntly deny this claim you would say:


酷(ひど)くないわ!
[mean ExP][?]
(I am NOT mean!)
PostPosted: Fri Jun 05, 2009 4:49 pm


Lesson 7.5: The Finer Brush Strokes


With the basics covered let's go over a few more advanced uses you might come across in your studies/media consuming. The first I'll cover is 連体詞(れんたいし).These adjectives, such as with 同(おな)じ, are strictly for Pronominal usage, and include い adjectives that are made into な adjectives by dropping the い and swapping it for な, such as 小(ちい)さい, 大(おお)きい & 可笑(おか)しい. This usage is something you'll want to discuss later down the line with your various teachers and peers as you learn more about the language, though this is most often employed for tonal effect, rather than changing the meaning of the word any.

The second one I'll talk to you about involves adjectives that don't officially fall under either い or な categories. These ones, including certain color words, use の to atatch them to other words. However many times native speakers eschew this rule and use it as a な adjective anyways, so if you ever get the two mixed up keep this in mind as you build your vocabulary.

Speaking of, the third thing I'd like to discuss is using adjectives from other languages in Japanese. To do this keep these rules about the respective adjective types in mind: い adjectives are native to Japan, な adjectives aren't. For you, a budding student of the Japanese language, this means all the adjective words you've picked up over the years in your native tongue, as well as others, also qualify as な adjectives. While I highly encourage learning the words you wish to use for description in Japanese this is something you'll undoubtedly want to keep with you, especially as you learn more about modern youngster's Japan and their love of peppering words from other languages into their speech.

The forth one is nominalizing adjectives, much like how when we want to discuss the concept of being kind we change it to kindness, as well as the difference between the words high and height(one being an adjective describing height and the other a noun for the concept of height). To do this we swap out い/な from the adjective with さ(with いい becoming よさ when put through this process). For example, say your friend is doing moronic acts they found on Youtube in an attempt to do what others are doing and being cool. To remind this person it's not, you would say to them,

ばかばかしさはかっこいくねぇぜ。
[stupid ToP cool ExP][?]
(Actin' like a fool is not what the cool kids do, man)

The last advanced usage I'll teach is something that'll add a bit more style to your Japanese speaking. When you use い adjectives by themselves to describe a situation you can drop the final い to emphasize the word, such as when you happen upon 東京(とうきょう) on one of it's more sweltering days and prompts you or perhaps your Japanese speaking friends to say this,

ふぅ, 暑(あつ)!
[*exhalation* hot]![?]
Phew, it's scorching!

As always, use with utmost discretion. For a list of all the new vocabulary seen in this lesson click here

Koiyuki
Vice Captain

Mind-boggling Codger

1,500 Points
  • Signature Look 250
  • Dressed Up 200
  • Bunny Spotter 50

Koiyuki
Vice Captain

Mind-boggling Codger

1,500 Points
  • Signature Look 250
  • Dressed Up 200
  • Bunny Spotter 50
PostPosted: Tue Jun 23, 2009 4:18 pm


Lesson 8.1: An Intro to a Key Language Puzzle Piece


One of the most vital parts of learning the Japanese language, at least to me, has to be the て form. With it your language ability will jump, especially as you learn about the pleaphora of things that link to it(which of course I will teach as much as I can). To start let's take a look at how to create the form from within the 3 kinds of verbs, as well as adjectives and negatives. With る verbs you simply drop る and replace with て, like so:

[to teach something]教える/教えて

Now let's take a look at how to change the other kinds of verbs into the て form.

[to impose]課(か)す/課して
[to wait]待(ま)つ/待って
[to buy]買(か)う/買って
[to protect]守(まも)る/守って
[to sweep]掃(は)く/掃いて
[to hurry]急(いそ)ぐ/急いで
[to play]遊(あそ)ぶ/遊んで
[to enjoy]頼(たの)む/・頼んで
[to die]死(し)ぬ/死んで
[to do]する/して
[to come]くる/きて

Side note: the polite form of verbs also has a て form, which is formed the same way you would form them with verbs ending in す. As you might have guessed, this relates back to more formal usage, and is often seen in certain set phrases, such as どういたしまして(said in response to someone thanking a person for something, translates contextually closer to the phrases "Don't mention it" and "No problem")  です's plain form can also be made into a て form by adding ってto it, thus getting だって, which has a couple different uses you'll see later on

Both kinds of adjectives also have て form, and are of course made in different ways. with い adjectives we drop the い and switch it with くて(いい once again being the exception, it's て form being よくて), and with な adjectives we swap it out for で(this use also applies to nouns). Look below for examples of each:

嬉(うれ)しい->drop the い->嬉(うれ)しくて

立派(りっぱ)な->drop the な->立派(りっぱ)で

When used with adjectives it allows us to use them consequtively within a consistent context, much like how we would say something is cute, clean and cool or crappy, lame and old. With both verbs and adjectives it also allows us to connect sentences in the way we'd say we did one thing, then the next thing, and so on(that usage you'll see in action down the line). As this exists for the postive form of these it also exists for the plain negative forms(-ない) in two varieties. The first is made the same way you would form it for い adjectives, and the second is a simple addition of で to the plain negative form. What sets the second usage apart from the first is it's only real use is in making requests of somebody(and one other involving sentence linking you'll see later on), like how you would ask your roommate to please do the dishes or please go for a grocery run because your fridge is super bare. That use is coming right around the corner.
PostPosted: Tue Jun 23, 2009 4:45 pm


Lesson 8.2: Making Requests


As stated I will show you how to make requests in both the positive and negative tense, because everything sounds better when a 'please' is added. To begin with let's take the form we left off with last lesson. To form it into a negative request we will add -ください(also wirrten with kanji from time to time, like this: 下さい), thus getting the construct -ないでください. There are several instances I'm sure you can think where you'd want to tell your pals not to do something, so let's envision one possible scenario, where you have to go take care of a few things and leave your friend with the dinner you worked so hard to prepare, for your loved one and you. To make your request not to eat the food you would say:

これを食(た)べないでください。
(this DiObP don't eat please)[?]
[Please don't eat this.]

In the positive context you can simply attach to the て form of a verb and get the desired result. Of course, as with many other aspects of the language how this is used is also affected by the closeness between the two people involved as well social status. Allow me to introduce a couple key aspects of communication in Japanese society: 内(うち)&外(そと), more largely known to us as the concept of In Groups & Out Groups. 内 refers to those in your immediate group of friends/clients/company/etc while 外 refers to those that aren't or are from different social circles or companies. The general rule of thumb is the further out of your in group the person is+the higher the social status the person has, the more polite your style of speech should be towards them. Let's show how this affects the sentence structure of asking someone to come to where you are.

きてください。
You know this one already. It's usage is more universal and can be used with people a little bit farther from your inner circle than usual. Much more polite than the proceeding usage

きてくれ.
This form(recreated from the giving verb くれる) is one you use with people very close to you in your inner circle, like family or good friends. Very blunt and rough in it's intent.

To add a softer touch to both involves asking in the polite negative form, namely attatching -ませんか to either of the verb stems, much like asking "Could you please come here?" in English(before you ask, yes ください is a verb stem, a special kind, at that. This use is also involved in extending invitations to people, which you'll see in action later). To help visualize how hard and soft each kind of request is let's see the individual sentence structures from least to most polite.

きてくれ[super rough]
きてくれない?+similar formations[rough]
きてくれませんか[more polite, but still a bit rough]
きてください[neutral]
きてくださいませんか[quite respectful]

On a related note くれる is also part of the set of verbs revolving around giving and receiving, those very key concepts that I will cover in later lessons

Koiyuki
Vice Captain

Mind-boggling Codger

1,500 Points
  • Signature Look 250
  • Dressed Up 200
  • Bunny Spotter 50

Koiyuki
Vice Captain

Mind-boggling Codger

1,500 Points
  • Signature Look 250
  • Dressed Up 200
  • Bunny Spotter 50
PostPosted: Tue Jun 23, 2009 4:54 pm


Lesson 8.3: Recalling a Time Long Past(or not)


Often times we like to recall a moment that's passed us by, like when we're telling our friends about the wicked party that happened last night, or that excellent slice of pizza you ate last week. Of course along with those memories come those we'd much rather deny ever happening(you know what they are, I have some, too). This section will aid you in learning both usages and how to properly use them, and as you'd expect this is a key part of our Japanese language foundation. Let's begin with the positive context, in both formal and informal flavors.

In the formal tense it's a simple process of swapping -ます with -ました for verbs and for noun/adjective ending sentences we switch です with でした. The informal version is just as simple, using the て form of the verb you're using and swapping it with た/だ(depending on which is appropriate for which verb, of course) and noun/な adjective ending sentences with だった. To further clarify this please look at this list:

(present/past polite)[present/past plain]

*verbs*(-ます/-ました)[-て/た][-で/だ]

*noun/な adjective ending sentence*(です/でした)[だ/だった]


The process of doing this in the negative tense is much the same. For the polite tense we tack でした onto the present tense negative of either the verb(thus getting -ませんでした) or the negative ender of noun/adjective ending sentences(thus getting ありませんでした) to get it. For the plain negative form we swap the final い in ない with かった(creating the construct of なかった for both kinds of sentences) Once again, to help clarify here's a chart for your perusal:

(present/past polite negative)[present/past plain negative]

*verbs* (-ません/-ませんでした)[-ない/-なかった]

*noun/adjective ending sentences*(ありません/ありませんでした)[ない/なかった]

To show this in action let's peek in on a friend opening the fridge to find the last slice of pizza he was saving gone, and noticing his friend/roommate plopped in front of the TV playing a WWII shooter.

おい! 最期(さいご)のピーザのピースを食(た)べるか?
(hey last PosP pizza PosP piece DiObP eat ?P)[?]
[Hey, you eat the last piece of pizza?]

だめですわよ。最期のピーザのピースを食べませんでした。
(no good ExP. pizza DiObP eat)[?]
[Absolutely not. I did not the last piece of pizza]

じゃぁ、 だれを食べた?
(well who SuP eat)[?]
[Well then who ate it?]

あなたの恋人(こいびと)でした。 昨夜(さくや)でした。傍(そば)にいました。
(you PosP beloved. last night. near PlP exist)[?]
[Your lovergirl did. Last night. Right next to you.]

Side note: with い adjectives, the final い can be swapped out with either かった to create the past tense, or く and then attaching ありませんでした/なかった to create the negative past tense
PostPosted: Tue Jun 23, 2009 5:08 pm


Lesson 8.4: Doing It and Being Done With It


As you know from the last time I taught it, there are vast differences between using いる & ある to show something exists, and this carries over to their usage in the て form. To begin let's learn what ある implies when combined with the て form. This construct expresses that an action is done as it is, nothing's gonna change it. For example, let's say you're an artist showing your friend a brand new piece you just polished off and got off the digital presses. This friend comments that the lighting looks slightly off and should be changed at once. To tell them you have no intentions of altering the piece any further you would say:

変(か)わらないよ! この絵(え)が終(おわ)ってあるよ。
(change EmP. this picture SuP finish exist EmP)[?]
[I'm not changing it! This picture is good and done!]

With いる the implications are radically different, as expected. Professionals in the speech field call this the gerund, referring to the -ing we attach to English verbs to show an action is in progress(loving, eating, seeking, etc., though it doesn't always translate this way when forming it into more fluent English). The same principle applies to Japanese; if you've come here from studying some basic Japanese this is probably the form they taught you first. If you're a more advanced student, you've probably learned that it can also describe the state of something, IE someone being in bad shape, or saying 'she is fat', among similar words and usages(with a more specific one to describe such things that you'll see later on in your studies). What they often don't teach, however, is the various ways it's employed in casual speech.

The first and most popular way is dropping the い when attaching いる to the form, to help ease the process of speaking the form. You've probably seen this form many times in consuming various Japanese media, including in the titles of certain stories like "愛(あい)してるぜ ベイベ★★"

The other, more vulgar version involves swapping いる with ん when attached to the て form(such as when you're telling a friend you're eating Taiyaki"鯛焼(たいや)きを食べてんだ。"). As with all more blunt forms this is meant to give off a tougher, more masculine vibe when used so use with care. Now that we know all this shall we have a brief overview of the lessons just learned?

Auxilary verbs(verbs attatched to the て form)

-ある-used to show something's done and not changing or going anywhere.

-いる-used to show something's in progress, also known as the Gerund formation.
-る-coloquial version of the above. Used in more casual situations and settings.
-ん-even more coloquial version. Rougher in it's usage and meant to give a harder edge to your style of speech

Koiyuki
Vice Captain

Mind-boggling Codger

1,500 Points
  • Signature Look 250
  • Dressed Up 200
  • Bunny Spotter 50

Koiyuki
Vice Captain

Mind-boggling Codger

1,500 Points
  • Signature Look 250
  • Dressed Up 200
  • Bunny Spotter 50
PostPosted: Tue Jun 23, 2009 5:14 pm


Lesson 8.5: Emotion Through Emphasis


One of the key aspects of any language is learning how to express various emotions, even when the basic structure of what we say doesn't change all that much. The same holds especially true of Japanese and I'll show you one of the basic ways this is achieved: Emphatic particles.

The first one I'll cover here is よ. This acts much like the exclaimation point or any other tagged on emphatic statements do in many other languages in terms of giving our speech an added emphasis and energy. Like you learned before わ works in the same manner on top of adding a more feminine air, with ぞ/ぜ also serving the same respective functions while adding a more masculine tone.

The next I'll cover is possibly one of the most used and most versatile, ね(also usable by itself). When said in a questioning tone it acts as a tag question to our sentence, asking if the person agrees with what we're saying (or if by itself equivalent to how we'd say "Hey" to get someone's attention so we can ask them something). Said straight it implies that we're agreeing with whoever's speaking at that moment in time, even yourself. To illustrate some of these principals let's observe a conversation two best friends are having over ice cream.

Cold Stoneのアイスクリームはおいしいと思(おも)いますか。
(Cold Stone PosP ice cream ToP delicious QuP think ?P)[?]
[Do you think Cold Stone ice cream is delicious?]

もちろんだぜ! Cold Stone のアイスクリームは絶対(ぜったい)なおいしさだね?
(of course EmP. Cold Stone PosP ice cream ToP absolutely delicious EmP)[?]
[Of course I do, man! Cold Stone ice cream is absolute deliciousness, right?]

はい、そうですよね。
(yes like this EmP EmP)[?]
[Yeah, it certainly is]

You may have noticed I used two instead of one on the last sentence. That particular usage is part of a much larger set I call Particle Clusters you'll discover a lot more about in more advanced studies. There are some that should not be used as a cluster(like ぞ/ぜ & ね) but you may find it in use as you speak with Japanese natives, so be sure to ask around as you increase your base of knowledge about the language.

An unusual variant of this is the plain negative ender じゃない(or じゃん if you're aiming for a more Tokyo-ish feel to your speech) used as an Emphatic Particle. Much like ね it acts as a tag question to our sentence, however this is much closer to how negative tag questions are used in English to ask if someone agrees with our thoughts. It can even act the exact same way as ねin terms of tag questions, in both the positive and negative aspects.

Also part of the commonly used phrase いいじゃない(itself often shorted to いいじゃ), by itself used either to say "That's good!" and similar statements(referring back to it's use in showing agreements), tell someone we'll do something they ask of us(much like saying, "Sure, why not?"), inquire about what's happening in a particular situation(close to asking, "Hey, what's wrong?") or to sway someone to our way of thinking (in intent close to the phrase "Come on!" when nudging people to agree with us), as well as some more advanced usages you'll see later on. For a list of all the new vocab look here
PostPosted: Sun Jun 28, 2009 5:26 pm


Lesson 9.1: Similarly Different


In my time as a student, two of the most daunting particles to learn were に&で, my particular sticking point being where their usages intersected. Since I now have the proper knowledge of both particles, as well as several pieces of literature available for reference, please allow me to illuminate the knowledge I've gained so you don't have to go through the same thing when you come upon it during your studies. I still recommend you find teachers of the language about these usages for a more in depth look as soon as possible, though

First let's go over their usage marking location. に&で both express where the speaker is at but in very different contexts, に being used with a more passive, longer term implication marking where you are while で has a more active, shorter term one marking where you're doing something. It's much like the difference between your friend driving you 500 miles and driving yourself 5. Subsequently each particle is made to go with certain verbs, に marking verbs, as well as states of being(like standing around and being angry) and で making states of doing(like walking and running). Say you're traveling around with a friend, when you come upon a Pachinko Parlor. You see the look in the friend's eyes(you know the look, the twinkle in the eyes that says "I'm gonna blow your money on gambling and chance games). Naturally want the person to stop before this happens(stop being grouped with the verbs of doing) so you point at them and yell

そこで止(と)まれ。
(There PlP stop)[?]
[Stop right there.]

You then come upon a Gyudon restaurant that your foodie friends have been raving about since you first looked into the trip. You spot an open table and want to tell your friend to wait over there(wait being grouped with the verbs for being). To do so you guide your friend towards the table and say

ここに待(ま)っています。
(Here PlP wait)[?]
[Wait here]

With that out of the way lets cover their usages in indicating a point in time. With に we can point out a certain point in time, like a certain year or month or day, but it has to be a specific point, nothing general like today or tomorrow, those are used with は (days of the week are an exception to this) When で is used in this manner it adds a bit more certainty to when something has, or will happen at that point in time. Say you got a message that said "The contract ends on March 3"

契約(けいやく)は3月(さんがつ)3日(みっか)に終(お)わるよ。
(contract ToP March 3rd TiP end EmP)[?]
In this usage it points out a specific time

契約(けいやく)は3月(さんがつ)3日(みっか)で終(お)わるよ。
(contract ToP March 3rd TiP end EmP)[?]
Here it also points out the specific time but in addition gives it a greater sense of urgency and emphasis, indicating it should be done by that time and that time exactly.

For the last portion of this lesson I will explain the differences between へ & に in terms of indicating ultimate destination. As you learned in Lesson 5.3, へ serves this function, and how it does so is in giving an idea of where you're headed, much like if someone asks where you're going and you point to the horizon and say "To that place far in the distance called New Orleans"; it's also more formal in tone than the upcoming particle. に's function, in this respect, is to remove a bit of the mystery around your destination and point out you're absolutely sure where you want to go. In short, if you're absolute certain about where your travels will go use に to indicate the destination. If you're somewhat certain about where you're headed use へinstead. As always, all the rules for this usage still apply.

Koiyuki
Vice Captain

Mind-boggling Codger

1,500 Points
  • Signature Look 250
  • Dressed Up 200
  • Bunny Spotter 50

Koiyuki
Vice Captain

Mind-boggling Codger

1,500 Points
  • Signature Look 250
  • Dressed Up 200
  • Bunny Spotter 50
PostPosted: Sun Jul 05, 2009 12:24 am


Lesson 9.2: Contact, Adverbs and Constructs


Now that the similarities are made distinct let's learn some of each particle's unique uses, starting with に's use in noting contact. Everyday people do things involving it, like getting on the bus, driving in their car or walking up the stairs. When someone calls us and asks what we're doing we can use に to express if we went inside a store or just climbed a rock wall, among other activities where direct contact is involved. This includes when we get on stuff that gets us around, like trains, taxis and so on. Say your friend asks you how you manage to keep in good shape while being a desk jockey. To tell them what you ride on everyday you would say:

まいにち自転車(じてんしゃ)にのります。
(everyday bike PlP ride)[?]
[I ride on my bike here everyday]

に also helps to create adverbs(words to further describe something, like how we say something is very awesome or horribly lame). Doing this with に involves taking a な adjective and swapping な with に, so 上手(じょうず)な(skill) becomes 上手に(skillfully). Creating adverbs from い adjectives involves a similar process, swapping the final い with く, while with nouns we attach 的(てき)に to make it a adverb(IE 具体(ぐたい)[tangible] becomes 具体的に[tangibly]) and using the て form of verbs, as well as other tenses, to create adverbs out of them(which I touched on a bit in a previous lesson, and will touch on again in later lessons).

に is also part of several types of grammatical constructions: One of them revolving around the frequency one receives something. This sentence formula([rest of sentence]1[counter]に[number+counter]を/が[verb]) shows how much/how often/etc. something happens per person/hour/etc. One place where this would come into play is when a friend remembers your promise to buy some little gifts for an upcoming party and asks you how many you plan to give to everyone. With your budget properly rationed you tell them:

皆(みんな)さんに1人(ひとり)に一枚(いちまい)ギフトカードを受(う)ける
[everyone InObP 1 person InObP 1 gift card DiObP receive]
(Everyone'll get 1 gift card a person)

Another key construct to remember is how to express change. This pairs に with a verb for a kind of change, the 3 most common being なる(becoming something), 変(か)わる(changing something) and 変化(へんか)する(to vary/switch up something). For example your friend pays you a visit after so many months and discovers your sense of style has taken a 180 since you last met all those years ago. With a look of fixed shock they ask:

あなたのスタイルに変化しますか?
(your PosP style InObP vary)[?]
[Did you change up your style?]
(term note: among females, スタイル can also refer to someone's figure)

This also applies when なる is used with other adverbs, which I come to later on.

Another key use is with the verbs 行(い)く & 来(く)る. With the construct (verb stem+に) statements such as "I'm going to shop(買(か)いに行く)" and "I'm coming to see you.(あなたは会(あ)いにくる)" are now possible. If you need a refresher on how to make verb stems, look here

This brings me to one of に's most intrical uses, which is in discussing giving and receiving(this usage called an Indirect Object Particle). We see and use this in our native tongue every day, such as when a woodworker teaches you how to make a cabinet or your friend gives you a few bucks outta nowhere. The basic structure of these kinds of sentences is subject/giverはreceiverにthing being givenを/がaction being done for/to them. Say you were wandering around campus when you saw your classmate Takumi teaching an old friend of yours(who will call Mari in this instance) some Math. When your friends asks about where Takumi was the next day you could relay this to them by saying:

たくみさんはまりちゃんに数学(すうがく)を教(おし)えてたよ。
(Takumi ToP Mari InObP math DiObP teach)[?]
[Takumi was teaching math to Mari]

We can also use it to ask if someone is talking to us or if something is indeed for us and nobody else with the short question "*1st person pronoun*に?". This ties into one of the most important concepts in Japanese communication, which I will delve into in detail next lesson.
PostPosted: Wed Jul 15, 2009 9:59 pm


Lesson 9.3: Give and Take


Expressing giving and receiving is something key to understanding social hierarchy and proper communicating your intent within the Japanese language and social context. You may remember the verbs くれる & くださる from a previous lesson. The same general rules still apply to them being used as giving verbs, except they're only used when someone from an outside group gives something or does something for a person within your inner circle. Let's say a friend of a friend walked up to you one day and mumbled a few things before handing a flower with a card and walking off. As you look down at the gift you'd most likely be thinking this to yourself:

あの女(おんな)は私(わたし)にプレゼントをくれたか?
(that woman ToP I InObP present DiObP give ?p)[?]
[Did that woman give me a gift?]

The other giving verbs are much more general in their usage, but as always have class distinctions placed upon them in how their used.

やる is the more vulgar of the verbs and is generally used only by us or those close to our inner circle with those close to our inner circle, including younger family members and pets.(also doubles as the vulgar verb for doing something). Outside that it becomes a very demeaning and perhaps insulting way of communicating your intent.

あげる is the neutral verb here and can be freely used with people from different levels of people within the outer circle(never with people very close to us, though).

さしあげる is the much more respectful verb to use among people of higher standing in society, like teachers, police, bosses, etc.

The same distinctions go for verbs about receiving(もらう being the neutral and いただく being more formal in it's usage). When used with the て form these verbs carry the same meaning+the added intonation of the giver in the sentence doing a favor for the receiver, with the て verb carrying an added sense of giving/receiving in turn. Let's say your boss happened to loan you some change for the last train home. If your friend happened to ask how you got home with no money you would tell them:

社長(しゃちょう)は電車代(でんしゃだい)を払(はら)ってくださいました。
(company president ToP train fare DiObP pay(favor))[?]
[Boss did me a solid and payed for train fare]

Note the terms aren't always so clearly translatable and have various level of subtlety and implication between them so be sure to study up on them and ask your teachers about it. To wrap these concepts in a neat little package let's go over the intent behind each of these kinds of verbs.

Gerenal giving verbs(やる, あげる, さしあげる) are used to communicate someone gives someone else something(like a neighbor would give you a pizza as a welcoming gift)

General receiving verbs(もらう, いただく) show someone's getting something(like your friend getting a glittery iPhone from another friend as a present)

These specific kinds of giving verbs(くれる, くださる) say that someone from outside your circle gave something to a person within your circle(like your friend's brother in law leaving you a giftcard for some random electronics store on your table right before he leaves). The structure used with these kinds of verbs are also different, looking more like this:

subject/giverがreceiverにthing being givenを/がaction being done for them.

Koiyuki
Vice Captain

Mind-boggling Codger

1,500 Points
  • Signature Look 250
  • Dressed Up 200
  • Bunny Spotter 50

Koiyuki
Vice Captain

Mind-boggling Codger

1,500 Points
  • Signature Look 250
  • Dressed Up 200
  • Bunny Spotter 50
PostPosted: Sat Jul 18, 2009 1:11 pm


Lesson 9.4: How, With What and How Much?


There are many questions we hold about our world. How was it made? How much of it do we need? What is that weird looking food over there made of? With the particle で we can express these as both a question and a statement.

To begin let's examine it's usage for justifying reasons. Imagine you're coming to work after taking a few days of self given vacation time and your work mate asks you why you were out for so long. Without fail you spout the excuse you've been perfecting all this time and say:

病気(びようき)で仕事(しごと)を休(やす)んだ。
(sick CaP work DiObP absent)[?]
[I was out of work 'cause I was sick]

Using just this to justify your reason, however, is rather weaksauce, but can be strengthened with another Cause Particle, which I will teach you about later on down the line. Side note: this can also used by itself the same we'd use 'So?' or or 'And?' and similar statements to respond to someone's statement. As you might've guessed, this is a highly jerk-tastic way of talking to someone, and should be reserved for those you have an especially healthy loathing of.

Now for the meaty portion of this lesson with learning で in the *with/by/*verb*of x* senses. In this particular context we express the method used to get us where we are/how we did something/etc. To see this in action let's observe a conversation two friends are having about how one person plans to travel:

ね、何(なに)で日本(にほん)に行(い)きますか?
(EmP what InP Japan DiP go)[?]
[Hey, how are you going to Japan?]

んん、まだ知(し)らないんだけどさぁ、 船(ふね)で日本に行ってるだろう
(*delaying sound*, yet know but *delaying sound* boat InP Japan DiP go probably)[?]
[Hmm, I don't know know yet, but...I'm probably goin' to Japan by boat]

船? ちょっと遅(おそ)そうですね?
(boat little slow seem EmP)[?]
[Boat? Seems a bit slow, doesn't it?]

そうだが, もっと安(やす)いだよ。安い物(もの)が大好き(だいすき)なのは知(し)ってるよ。
(like this SuP more cheap. cheap thing SuP like PosP ToP know EmP)[?]
[It is, but it's cheaper. You know I like the cheap stuff.]

One of で's uses is expressing what someone used in doing something, like cooking with an oven or flying with a rocket pack. Say you presented your friend a cake you made and they're shocked at how moist and delicious is, asking you how you made it. Naturally, knowing how much time you spent in the kitchen, you respond:

愛(あい)と思(おも)いやりとケーキのミックスで作(つく)りました。
(love CoP consideration CoP cake mix InP make)[?]
[It's made with love, consideration and cake mix]

Special note: when used in this manner and those following it replaces the Direct Object Particle.

Another one it has is in showing that something is made/born/*insert verb here* of x, like how your car is made of metal or how invention is born of curiosity. This falls somewhat in line with the previous use so be sure to keep the context clear in your mind. To see this in action let's observe a conversion two friends are having about their individual fashions.

へぇ、 かっこいいティーシャツよ! 何(なに)で作(つく)ってある?
(*interjecting sound* cool shirt EmP what InP make)[?]
[Whoa, that's a cool shirt! What's it made of?)

じゃぁ、 このティーシャツは麻織(あさおり)で作ってあるんだ。だめ、着(き)るのはぶりにならねぇよ
(*delaying sound* this shirt ToP hemp cloth InP made no good wear PosP ToP huff InObP become)[?]
[Well, this shirt's made out of Hemp Cloth. And no, you won't get high wearing it.]

で also goes well with numbers, particularly when we're trying to say how much/many of something there is or we happen to have, as well as pricing. Say you're shopping around town and you happen to find a nifty looking camera you want to buy, so you ask a sales representative how much it costs. Without missing the beat the rep smiles at you and says:

あのカメラは¥72,180でお買(か)えます。
(that camera ToP 72,180 yen InP buy)[?]
[You can buy that camera for ¥72,180]

Special note #2: none of these are used to express we're with someone, for that we use と, such as in the Japanese drama called お義母(かあ)さんといっしょ(Together with the Mother in Law)
Reply
Learning Japanese

Goto Page: [] [<] 1 2 3 ... 4 5 [>] [»|]
 
Manage Your Items
Other Stuff
Get GCash
Offers
Get Items
More Items
Where Everyone Hangs Out
Other Community Areas
Virtual Spaces
Fun Stuff
Gaia's Games
Mini-Games
Play with GCash
Play with Platinum