Welcome to Gaia! ::

The Iranian Guild

Back to Guilds

A guild for Iranians and people interested in Iran 

Tags: Iran, Iranian, Persia, Persian, Farsi 

Reply The Iranian Guild
"Persian" versus "Farsi"

Quick Reply

Enter both words below, separated by a space:

Can't read the text? Click here

Submit

When speaking English, should you use the word "Persian" or "Farsi"?
  Persian
  Farsi
  Both are acceptable
View Results

Post Op
Captain

PostPosted: Tue May 24, 2011 7:02 am


I'm sure you have all noticed it. When speaking the English language, some people refer to the language as Persian whereas others refer to it as Farsi.

Now we all know that "Farsi" is the name of the language when speaking the language.
However, when you are speaking English instead, is it appropriate to use "Farsi" as well in an English sentence or should you use the word "Persian" only?

I think that many of you might find this article interesting, it speaks about the difference between using the word "Persian" and using the word "Farsi" when referring to our language in English.

Quote:
PERSIAN NOT FARSI

As well as being a linguistic nonsense, it has culturally undermining effects to use the word "Farsi" rather than "Persian".
Linguistically, it is widely accepted that native speakers and foreigners use different words to describe the same language. Alex Bellem from the School of Oriental and African Studies (SOAS), University of London, observes43: ―If we insist on 'Farsi' then shouldn't we insist also on ‗Türkče‘ or ‗Español‘ or ‗Elinici‘,, and so on? Since it is accepted in linguistics as natural that non-native words are adapted to conform to the phonology of the borrowing language (perhaps via an intermediate 'conveyor' language), can we object to 'Persian' on linguistic grounds?‖
Joseph Bell, Professor of Arabic and Middle-Eastern Languages and Cultures at the University of Bergen in Norway is stronger in his condemnation44: ―No one would seriously consider substituting Deutschland for Germany, or Deutsch/Deutscher for German in English. ‗Deutschland‘ exists, of course, in English, but with connotations for which a high price was paid . . But to use the word [Farsi] as the normal term for the national language of Iran has to be classified as one of the greatest affronts to great cultures in our time.‖
He goes on to examine the negative cultural implications of the usage of this term45: ―Saying Farsi instead of Persian robs the language and the culture of all the sense of splendor the name Persian has taken on in western languages through two and a half millennia of war, trade, religious and cultural influence, and other forms of confrontation or subtle interaction‖.

This is underlined by the Academy of Persian Language and Literature (Farhangestān-e Zabān va Adab-e Fārsī) in Iran which clearly advocates the use of the word ‗Persian‘ not ‗Farsi‘46: ―Persian has been used in a variety of publications including cultural, scientific and diplomatic documents for centuries and therefore it connotes very significant and cultural meanings. Hence changing Persian to Farsi is to negate these important established precedents. Changing Persian to Farsi may give the impression that it is a new language, and this may well be the intention of some Persian users.‖
Hossein Samei, Linguistics Professor at Emory University in Atlanta, argues that47: ―Persian, alongside the name of a language, may be used as an adjective for the other aspects of our history and culture. For example, we can speak about ‗Persian Literature‘, ‗Persian Gulf‘, ‗Persian Carpet‘, ‗Persian Food‘. In this way, ‗Persian‘ may be [seen as] a common concept and function as a link between all aspects of Iranian life, including language. ‗Farsi‘ does not have such a characteristic‖.
Franklin Lewis, Professor of Persian Language & Literature at University of Chicago, reaffirms48: ―As there is no such thing as Farsi carpets, Farsi literature, Farsi cats, Farsi food, etc., it seems rather ridiculous to use this English neologism as a general adjective for the language‖.
Hossein Nasr, Professor of Persian literature at George Washington University in the US, asserts that49: ―The synthesis of Persian culture has not changed with the Iranian revolution . . . classical Persian culture, philosophy and religious thought are still intact . . ‖. He also suggests that: ―Persians are aware of their uniqueness in the Islamic world‖. The use of the word ‗Farsi‘, however, dilutes this distinctive quality and undermines Iranian culture.
Kamyar Abdi, Professor of Anthropology at Dartmouth College in the US, emphasises the importance of the Persian language and its association with Iranian national identity and unity50: ―Perhaps the most vital factor in this cultural continuity and the hallmark of Iranian national identity is the Persian language. Having been used in Iran at least since the time of Achaemenids in the sixth century B.C.E., the Persian language has assumed a distinctive Iranian character and become intertwined with Iranian national identity and unity. Not surprisingly, in recent times the Persian language has been one of the most important contexts in which Iranian nationalism has flourished‖.
Professor Ehsan Yarshater, the Editor of Encyclopaedia Iranica, hammers the point home51:
―[The word ‗Farsi‘] has no foundation in the English language and its relationship to the identity of Iranian civilisation and culture – as reflected in phrases such as ‗Persian literature‘, ‗Persian art‘ and ‗Persian poetry‘ – is not at all clear . . .As well as the linguistic points, when the word Farsi is used in English for the Persian language, it ignores all the positive cultural connotations of the word Persian.‖

The above text is taken from here (pdf). If you are interested in this subject then there is a lot more to read in that link.

What do you think about this? When speaking English, do you refer to our language as "Persian" or "Farsi"?
Did this article have an impact on you?
PostPosted: Tue May 24, 2011 8:47 am


I always use the word Persian .... because it was used in English since at least century 14... and when you say Persian people know what you mean and it is a language spoken in Persia.
but when you say Farsi....they say is it Urdu? or an Arabic dialect? that just makes me mad!

Puuya
Vice Captain

Noble Citizen

12,025 Points
  • Ultimate Player 200
  • Flatterer 200
  • Gaian 50

Redfa

8,050 Points
  • Somebody Likes You 100
  • Generous 100
  • Friendly 100
PostPosted: Tue May 24, 2011 3:29 pm


You know some people always use the local name of languages like...Espagnol,Francois,etc. some of them are really recognizable...I mean when you say "Al-Arabiya" or "Espagnol" people easily get that they're Arabic and Spanish but for some other languages it's not like that e.g. when you say "Nihongo" 99% of people can't understand what are you talking about...So I always use Persian too!
PostPosted: Wed May 25, 2011 12:11 pm


Puuya
I always use the word Persian .... because it was used in English since at least century 14... and when you say Persian people know what you mean and it is a language spoken in Persia.
but when you say Farsi....they say is it Urdu? or an Arabic dialect? that just makes me mad!


Yes, that's true. But I see that many people who don't speak the language are saying "Farsi" instead of "Persian" which is also really unfortunate since the word "Persian" itself is a part of our culture. sweatdrop

Post Op
Captain


Post Op
Captain

PostPosted: Wed May 25, 2011 12:12 pm


Redfa
You know some people always use the local name of languages like...Espagnol,Francois,etc. some of them are really recognizable...I mean when you say "Al-Arabiya" or "Espagnol" people easily get that they're Arabic and Spanish but for some other languages it's not like that e.g. when you say "Nihongo" 99% of people can't understand what are you talking about...So I always use Persian too!


But the thing is that even if they knew what Farsi is, we would still be ruining our culture if we did not use Persian instead when speaking English. sweatdrop
PostPosted: Wed May 25, 2011 6:46 pm


Well,it was too boring to read the text above,so imma add something myself.
Arabs call us Fars because they cannot pronounce "P".So that means it`s origin ally Pars.And the closest I can find to that word beside the arabic word is Persian.

-Creative-Suicide-

6,600 Points
  • Tycoon 200
  • Money Never Sleeps 200
  • Wall Street 200

GrampsOG

OG Gekko

9,575 Points
  • The Wolf Within 100
  • Marathon 300
  • Party Animal 100
PostPosted: Thu Jul 07, 2011 3:48 pm


I say farsi, to make white people feel stupid of how they dont know the world ;P
and the same thing with flipping off.
We know that middle finger is ******** you in america, but america doesnt know that iran's flipping off is thumbs up xD they think we are giving the compliment or something.
PostPosted: Sun Jul 24, 2011 12:35 pm


I say Persian partly because I like how it sounds and partly because if I called it Farsi it would be like saying "Deutsch" instead of "German" all the time.

Xunethra

5,700 Points
  • Citizen 200
  • Hygienic 200
  • Voter 100

Puuya
Vice Captain

Noble Citizen

12,025 Points
  • Ultimate Player 200
  • Flatterer 200
  • Gaian 50
PostPosted: Sun Jul 24, 2011 4:24 pm


Xunethra
I say Persian partly because I like how it sounds and partly because if I called it Farsi it would be like saying "Deutsch" instead of "German" all the time.
yeah or like saying Nihongo instead of Japanese!!!!!!!!!!!!!! xp
PostPosted: Thu Aug 04, 2011 11:58 am


wow i didnt know that names is that hard
i use iraqi for my country and thats it
and everybody knows it
i like FARSI
and no we dont call you fars anymore
i have a question about your history
how did your name change into iran

goldendaydream

6,750 Points
  • Forum Regular 100
  • Pie Hoarder by Proxy 150
  • Wall Street 200

Puuya
Vice Captain

Noble Citizen

12,025 Points
  • Ultimate Player 200
  • Flatterer 200
  • Gaian 50
PostPosted: Thu Aug 04, 2011 5:18 pm


goldendaydream
wow i didnt know that names is that hard
i use iraqi for my country and thats it
and everybody knows it
i like FARSI
and no we dont call you fars anymore
i have a question about your history
how did your name change into iran

The country was called Iran by locals since ancient times but Europeans (Greeks) called the country Persia and Arabs called it Bilad-al-fars or something I don't remember which meant Land of Ajams(Calling Iranians Ajam is highly offensive) till 1935 when Reza Shah was doing the reforms he asked other countries to use the local name because Iran s not only populated with Persians.
PostPosted: Fri Aug 05, 2011 6:32 am


Puuya
goldendaydream
wow i didnt know that names is that hard
i use iraqi for my country and thats it
and everybody knows it
i like FARSI
and no we dont call you fars anymore
i have a question about your history
how did your name change into iran

The country was called Iran by locals since ancient times but Europeans (Greeks) called the country Persia and Arabs called it Bilad-al-fars or something I don't remember which meant Land of Ajams(Calling Iranians Ajam is highly offensive) till 1935 when Reza Shah was doing the reforms he asked other countries to use the local name because Iran s not only populated with Persians.

awesome i didnt know that
do u know the source of the name iran
tell me if iam wrong
iran was being controlled by Assyrians
after that a tribe called "ire" controlled it from the west
so the name iran was taking from this tribe
and i want to know if know anything about two tribes controlled iraq B4 they was called
black/white sheep

goldendaydream

6,750 Points
  • Forum Regular 100
  • Pie Hoarder by Proxy 150
  • Wall Street 200

Puuya
Vice Captain

Noble Citizen

12,025 Points
  • Ultimate Player 200
  • Flatterer 200
  • Gaian 50
PostPosted: Fri Aug 05, 2011 8:35 am


goldendaydream
Puuya
goldendaydream
wow i didnt know that names is that hard
i use iraqi for my country and thats it
and everybody knows it
i like FARSI
and no we dont call you fars anymore
i have a question about your history
how did your name change into iran

The country was called Iran by locals since ancient times but Europeans (Greeks) called the country Persia and Arabs called it Bilad-al-fars or something I don't remember which meant Land of Ajams(Calling Iranians Ajam is highly offensive) till 1935 when Reza Shah was doing the reforms he asked other countries to use the local name because Iran s not only populated with Persians.

awesome i didnt know that
do u know the source of the name iran
tell me if iam wrong
iran was being controlled by Assyrians
after that a tribe called "ire" controlled it from the west
so the name iran was taking from this tribe
and i want to know if know anything about two tribes controlled iraq B4 they was called
black/white sheep

I am afraid that you're wrong...
the name Iran comes from an Avestan word which means Land of Aryans.

and those two tribes you said ...Aq Quyunlu and Qara Quyunlu were two Turk tribes that controlled the region for a short time....and as you may know Iraq is a really new country!
Reply
The Iranian Guild

 
Manage Your Items
Other Stuff
Get GCash
Offers
Get Items
More Items
Where Everyone Hangs Out
Other Community Areas
Virtual Spaces
Fun Stuff
Gaia's Games
Mini-Games
Play with GCash
Play with Platinum