|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jul 28, 2008 8:05 am
He has Redeemed Me!Though I In Japanese, I know that you don't put spaces between the words. But why? Doesn't this confuse the reader seeing as the sentence's words are all strung together? am undeserving, He gave his life for mine.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jul 28, 2008 1:42 pm
They seem to read fine without spaces. But not every sentence is composed completely of kanji, usually there are hiragana that act as subject/object markers and whatnot. Plus understanding how the kanji are compounded to form words also helps. It's just something else to get used to.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jul 28, 2008 2:28 pm
Death T-2 They seem to read fine without spaces. But not every sentence is composed completely of kanji, usually there are hiragana that act as subject/object markers and whatnot. Plus understanding how the kanji are compounded to form words also helps. It's just something else to get used to. He has Redeemed Me!Though I Hm, I suppose your right. But would you or anyone out there know how to use Kanji? Like... to make the word "tahata" (fields) I would use the kanji "ta" and the kanji "hata." Or could I use the Hiragana "ta" and the kanji "hata?" am undeserving, He gave his life for mine.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jul 28, 2008 6:14 pm
mazuac Death T-2 They seem to read fine without spaces. But not every sentence is composed completely of kanji, usually there are hiragana that act as subject/object markers and whatnot. Plus understanding how the kanji are compounded to form words also helps. It's just something else to get used to. He has Redeemed Me!Though I Hm, I suppose your right. But would you or anyone out there know how to use Kanji? Like... to make the word "tahata" (fields) I would use the kanji "ta" and the kanji "hata." Or could I use the Hiragana "ta" and the kanji "hata?" am undeserving, He gave his life for mine. Kanji for fields, followed by an hiragana that comes after it. As a quick side note, Kanji can be read many different ways, so the Kanji for fields may not always be read as "Tahata"
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Jul 29, 2008 9:52 am
Koiyuki mazuac Death T-2 They seem to read fine without spaces. But not every sentence is composed completely of kanji, usually there are hiragana that act as subject/object markers and whatnot. Plus understanding how the kanji are compounded to form words also helps. It's just something else to get used to. He has Redeemed Me!Though I Hm, I suppose your right. But would you or anyone out there know how to use Kanji? Like... to make the word "tahata" (fields) I would use the kanji "ta" and the kanji "hata." Or could I use the Hiragana "ta" and the kanji "hata?" am undeserving, He gave his life for mine. Kanji for fields, followed by an hiragana that comes after it. As a quick side note, Kanji can be read many different ways, so the Kanji for fields may not always be read as "Tahata" He has Redeemed Me!Though I Ohh~ I see. I am practicing Kanji and Hiragana at the moment. Like yesterday I made the sentence "History is awesome!" by using kanji "reki and shi" to form history, then using "wa (ha) sugoii desu yo!" in Hiragana~ am undeserving, He gave his life for mine.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Nov 02, 2008 12:41 pm
Death T-2 They seem to read fine without spaces. But not every sentence is composed completely of kanji, usually there are hiragana that act as subject/object markers and whatnot. Plus understanding how the kanji are compounded to form words also helps. It's just something else to get used to. Well, in Chinese there are only characters and spaces are still not needed. I think it's because there is a large variety of characters (going into the thousands) so that you get the word from one or two "blocks." In languages like English though, there are only symbols for sound. It's hard to explain... but when I see a japanese sentence with only hiragana it can be very hard on my eyes.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Nov 05, 2008 2:50 am
The only time this ever would become a problem is if they don't use kanji at all and just Hiragana and katagana. However, outside of some children's books and the dialogue spoken by the king in the Katamari Damashi games, that shouldn't be a problem (chances are if you known and seen enough Japanese, you can still kind of figure out most of what's being said anyway, but Kanji does help meaning a lot).
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue May 05, 2009 4:30 pm
It's just how it developed in my opinion.... I mean, you can still read English when it's not spaced.... I don't think there's a particular advantage to either though... besides english having more / compact characters to fit in. You'll probably find spaced hiragana easier to read for a while until you get used to it... Japanese people obviously learned it before us.... so they're probably going to be comfortable with it.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|