Which would be more appropriate to use to mean 'depression' as in, a gloomy, maybe even clinically diagnosed sense?

Fukyou (不況)
Yuuutsu (憂鬱)

I am not TOTALLY sure, I'm erring on the side of 憂鬱, simply because I have seen Fukyou used to mean depression as in economical depression or something, but I want a second opinion.

If you know the answer, PLEASE PM IT TO ME. I am bad about checking forums. sweatdrop