Welcome to Gaia! ::

Reply Culture
mixing languages in songs Goto Page: 1 2 3 [>] [»|]

Quick Reply

Enter both words below, separated by a space:

Can't read the text? Click here

Submit

mixing languages in a song?
  why would they do that?!
  sounds interesting
  is ok if it sounds good
View Results

moonlight34

8,600 Points
  • Megathread 100
  • Invisibility 100
  • Friendly 100
PostPosted: Mon Jun 26, 2006 11:24 am


im old ( sweatdrop ) so i remember a time when a german girl called nicole took part in the eurovision song contest singing a song in different languages.That sounded pretty nice then.Ofcorse after that (maybe even before but im not THAT old!)other people tried that.
here is a try ,mixing english and dutch.

http://www.streaming-clips.com/videoclips/1031/Blof-en-Counting-Crows/Holiday-in-Spain.php

the song is really kind of crazy,,meaning the lyrics, but the two languages sounds good togheter in my opinion.
so what do you people think of mixing languages in songs?

(hope the link works,my links tend to fail sweatdrop )
PostPosted: Mon Jun 26, 2006 11:31 am


Mixing them up too much would be odd and akward. I can't stand when my latin bands go Spanglish on me. crying

If you want to add a few lines of Dutch to a German song, it's not that bad. That's classy in my opinion. cool

Spanish Nerd
Vice Captain


Kimyanji

PostPosted: Mon Jun 26, 2006 11:47 am


I remember hearing Diwan poetry reading in alternating verses of Arabic and Hebrew... It is cool biggrin

http://encarta.msn.com/media_461566564_761575008_-1_1/Yemenite_Jewish_Music_of_Israel.html
PostPosted: Tue Jun 27, 2006 12:20 pm


a lot of songs put in splashes of different languages and do it well.

But I can't stand what my Spanish teacher wrote in my yearbook:

Paco - It's been an absolute placer trabajar contigo este ano - por favor - continue tus estudios en Espano para siempre

- Senorita Miss Senorita Hellman

nbkczxig


Kimyanji

PostPosted: Tue Jun 27, 2006 8:13 pm


I noticed a lot of Rai singers and Algerian French Rappers mix Algerian Darji Arabic with French in their music, A LOT! It works nicely! mrgreen

At least, that's what I think...
PostPosted: Wed Jun 28, 2006 9:53 pm


The song "My Saxophone" by Ilona Mitrecey has English, French, German, Spanish, and some other words that I don't know.

Quote:
Listen listen listen to my song
It's wonderful
Music is love

Sienté sienté sienté esta canzone
Mi corazon et
Mon saxophone

Viagga viagga viagga melodia
Mon coeur musique
Music is love

Hören, horën, hören mein gesang
It's wonderful
My saxophone

Voyage voyage voyage melodia
It's wonderful
Trippin' my song

Voyage voyage de Londres à Hong Kong
Mi corazon et
Mon saxophone

Listen listen listen to my song
My coeur musique
Music is love

Sienté sienté sienté esta canzone
Mi corazon et
My saxophone

Viagga viagga viagga melodia
My coeur musique
Music is love

Hören, hören, hören mein gesang
It's wonderful
My saxophone


What's "Viagga viagga viagga melodia"? What about "Voyage voyage voyage melodia"? I like the tune of this song, but I'm not so sure about the grammar, especially the German and Spanish lines. Is it right?

MitosisK622
But I can't stand what my Spanish teacher wrote in my yearbook:

Paco - It's been an absolute placer trabajar contigo este ano - por favor - continue tus estudios en Espano para siempre

- Senorita Miss Senorita Hellman

And I thought that languages teachers are supposed to try to discourage people from mixing languages (because that often leads to bad grammar).

The MoUsY spell-checker


Proudly_Jewish
Captain

PostPosted: Fri Jun 30, 2006 6:50 am


Viagga viagga viagga melodia sounds Italian, in my opinion surprised

Voyage voyage voyage melodia seems like a mix of French and Spanish/Italian... travel, travel, travel, melody.
PostPosted: Wed Jul 05, 2006 5:41 pm


Proudly_Jewish
Viagga viagga viagga melodia sounds Italian, in my opinion surprised

Voyage voyage voyage melodia seems like a mix of French and Spanish/Italian... travel, travel, travel, melody.

It is Italian. But it's "Viaggia"...not viagga. 3nodding

Spanish Nerd
Vice Captain


Da_Nuke

PostPosted: Tue Jul 11, 2006 11:09 pm


The sound "Here we Kum" by Molotov is one of the best examples of mixing 2 languages in a same song: English and Spanish. The chorus says something like:

Here we come and we don't care mucho!
If you know what they want, they just want your tepalguana mana!
Here we come and we don't care mucho!
Let's make varo varo hacer, varo varo hacer!


This is an approximate translation:
Here we come and we don't care about anything!
You know what they want, they just want your ******** sister!
Here we come and we don't care about anything!
Let's make money, money, money, let's make money, money, money


When you hear the song, you really think it's well done. Molotov has a really long tradition of mixing English and Spanish, and they're really experienced at it. 3nodding
PostPosted: Wed Jul 12, 2006 1:16 pm


Da_Nuke
The sound "Here we Kum" by Molotov is one of the best examples of mixing 2 languages in a same song: English and Spanish. The chorus says something like:

Here we come and we don't care mucho!
If you know what they want, they just want your tepalguana mana!
Here we come and we don't care mucho!
Let's make varo varo hacer, varo varo hacer!


This is an approximate translation:
Here we come and we don't care about anything!
You know what they want, they just want your ******** sister!
Here we come and we don't care about anything!
Let's make money, money, money, let's make money, money, money


When you hear the song, you really think it's well done. Molotov has a really long tradition of mixing English and Spanish, and they're really experienced at it. 3nodding

I don't really like when they do that. But I do like Gimme tha Power, Voto Latino and Frijolero. 3nodding Molotov has great songs, they've taught me lots of, um, words... twisted

Spanish Nerd
Vice Captain


lili of the lamplight

PostPosted: Sun Jul 16, 2006 2:49 pm


I don't mind mixing, as long as it's coherent. Heck, I mix languages when I'm speaking and often don't realize it.
PostPosted: Sun Jul 30, 2006 4:39 pm


The only songs I've heard with the languages mixed are Japanese songs. They have very few things in English usually. Usually like a few words or a sentance or two and that's it. I don't mind it. I like what they did on Disney's Mulan. One of the special features is a multi-lingual reel, where several people from different languages sing different parts of the song "Be A Man". It sounds really cool and they go really well together. 3nodding

Hermonie Urameshi

Conservative Explorer

6,550 Points
  • Autobiographer 200
  • Alchemy Level 1 100
  • Guildmember 100

419scambaiterKoko

PostPosted: Sat Aug 05, 2006 1:57 pm


Hermonie Urameshi
The only songs I've heard with the languages mixed are Japanese songs. They have very few things in English usually. Usually like a few words or a sentance or two and that's it. I don't mind it. I like what they did on Disney's Mulan. One of the special features is a multi-lingual reel, where several people from different languages sing different parts of the song "Be A Man". It sounds really cool and they go really well together. 3nodding


in Japanese Anime they mix japanified-english in a lot of the their theme songs and some titles of songs don't make sense like

"You get to burning" that makes no no sense at all
PostPosted: Sat Aug 05, 2006 2:09 pm


The MoUsY spell-checker
The song "My Saxophone" by Ilona Mitrecey has English, French, German, Spanish, and some other words that I don't know.

Quote:
Listen listen listen to my song
It's wonderful
Music is love

Sienté sienté sienté esta canzone
Mi corazon et
Mon saxophone

Viagga viagga viagga melodia
Mon coeur musique
Music is love

Hören, horën, hören mein gesang
It's wonderful
My saxophone

Voyage voyage voyage melodia
It's wonderful
Trippin' my song

Voyage voyage de Londres à Hong Kong
Mi corazon et
Mon saxophone

Listen listen listen to my song
My coeur musique
Music is love

Sienté sienté sienté esta canzone
Mi corazon et
My saxophone

Viagga viagga viagga melodia
My coeur musique
Music is love

Hören, hören, hören mein gesang
It's wonderful
My saxophone


What's "Viagga viagga viagga melodia"? What about "Voyage voyage voyage melodia"? I like the tune of this song, but I'm not so sure about the grammar, especially the German and Spanish lines. Is it right?

MitosisK622
But I can't stand what my Spanish teacher wrote in my yearbook:

Paco - It's been an absolute placer trabajar contigo este ano - por favor - continue tus estudios en Espano para siempre

- Senorita Miss Senorita Hellman

And I thought that languages teachers are supposed to try to discourage people from mixing languages (because that often leads to bad grammar).


I thought that too, it's basically code switching is what she did

419scambaiterKoko


Hermonie Urameshi

Conservative Explorer

6,550 Points
  • Autobiographer 200
  • Alchemy Level 1 100
  • Guildmember 100
PostPosted: Fri Aug 11, 2006 5:26 pm


Kokoroki
Hermonie Urameshi
The only songs I've heard with the languages mixed are Japanese songs. They have very few things in English usually. Usually like a few words or a sentance or two and that's it. I don't mind it. I like what they did on Disney's Mulan. One of the special features is a multi-lingual reel, where several people from different languages sing different parts of the song "Be A Man". It sounds really cool and they go really well together. 3nodding


in Japanese Anime they mix japanified-english in a lot of the their theme songs and some titles of songs don't make sense like

"You get to burning" that makes no no sense at all

That's because they change the grammar to make it sound better.
ほほえみのばくだん=A Smile's Bomb 3nodding That one makes sense.
Reply
Culture

Goto Page: 1 2 3 [>] [»|]
 
Manage Your Items
Other Stuff
Get GCash
Offers
Get Items
More Items
Where Everyone Hangs Out
Other Community Areas
Virtual Spaces
Fun Stuff
Gaia's Games
Mini-Games
Play with GCash
Play with Platinum