Welcome to Gaia! ::

The League of Somewhat Sane Moderate Anime-Discussing Gaians

Back to Guilds

 

 

Reply The League of Somewhat Sane Moderate Anime-Discussing Gaians
Dubs, why? Goto Page: 1 2 [>] [»|]

Quick Reply

Enter both words below, separated by a space:

Can't read the text? Click here

Submit

MahouTragicQueen

PostPosted: Fri Apr 15, 2005 12:48 pm


Not a dub vs sub debate
This thread is for discussing why companies dub anime, why you do/don't like dubs and what you think of anime made in English.

Kungfu movies are dubbed, French art films are not, the fact that most anime is dubbed must mean that its viewed as a lower form of entertainment.
Ask John refers to dubs as "anime training wheels" that make viewing foriegn media easier.

There are many anime dubs that have good acting but it seems when they do the character is portrayed differently, and may not be acurate to what the creators orginally intended.
Alot of anime made nowdays is coproduced by American compaines (PPGZ, Imortal Grand Prix, Animatix), so the English version is made the same time as the Japanese, therefore both are equally valid portrayals of the characters.

The only anime I have seen that was made in English is Armitage the III: Polymarix, which is a horrible movie, but the acting is EXCELLENT.
PostPosted: Fri Apr 15, 2005 1:19 pm


A lot of times, I do look at dub tracks as an 'indoctrination' tool. I have several friends/relatives/etc. that are receptive to anime, but would never have the patience or eyesight to read subtitles.

I approve, I suppose.

LCLpuddle


Sorcette

PostPosted: Fri Apr 15, 2005 1:50 pm


I prefer dubs because I'd rather be watching the screen seeing what's going on, rather than watching the screen to see what they're saying. Plus, if I want to get up to make a sandwich, or if the phone rings, I don't have to pause it because I can't see the screen. Ideally, I'd love to know Japanese, but companies dubbing the anime I would watch helps tremendously.

This isn't to say I dislike subbing. I have a fair amount of subs in my possession. I'm only stating that ifI have choice between a well-done sub, and a well-done dub, I will choose the dub.
PostPosted: Fri Apr 15, 2005 3:51 pm


I actually might be the only one who prefers subs.. with of course voices in them. Mind you I don't mind well done dubs. I'd just pick the sub over the dub.

Why I'm comfortable with subs? I grew up am growing up with subs. I mean, I'm supposed to be speaking Mandarin but I can only semi-understand it. I NEED subtitles. So it doesn't bother me. I'm able to watch movies while reading the subtitles.

Also I think I'm more comfortable watching a sub over watching the licensed dub. Why? It might be because I'm so used to the voice actors that it seems so different to me not to hear the other voices. I mean, Echizen Ryoma from Prince of Tennis has a woman voice actor. It creeps the hell out of me when in the musical Ryoma is played by a man. It just bothers my little soul.

My answer usually is just a gut feeling. IT JUST DOES. I know that's not a good reason but I have no other explanation. It's my own feeling that I can't explain. Kind of like love... >>

>> It also bothers me to watc dubbed Kung Fu movies. >> I just seriously don't know why.

I think it was.. Ultraman? or something on FoxBox a while before it became 4KidsTV. >> THAT REALLY bothered me.

THE kage
Crew


MahouTragicQueen

PostPosted: Fri Apr 15, 2005 4:14 pm


Quote:
I think it was.. Ultraman? or something on FoxBox a while before it became 4KidsTV. >> THAT REALLY bothered me.

I never watched it but I think they would have made a remake (like Power Rangers) instead of dubbing that.

No, your not the only one who perfers subs, but like I said, this isn't a subs vs dubs debate.
PostPosted: Fri Apr 15, 2005 4:42 pm


I'm kind of hypocritical when it comes to this. Actually, I think most fans are like this, really. We want dubs (and subs, really) to keep the 'foreign' quality of original show - because that's what we like about it, at least in part. The most obvious element of this would be to retain the various honorifics... and yet, we get all pissy when certain individuals try to use a similar type of mangled Japanese/English hybrid. Of course, they usually go a little overboard with it all...

Sorce
I'm only stating that ifI have choice between a well-done sub, and a well-done dub, I will choose the dub.


Agreed.

LCLpuddle


CloverLeafe

PostPosted: Fri Apr 15, 2005 4:55 pm


Hmm, I don't mind dubs so long as their well-done. That way I can watch anime series I like with my mom. I usually watch subs when I'm alone, with a few exceptions.
PostPosted: Fri Apr 15, 2005 5:02 pm


You're missing the point. crying

MahouTragicQueen


LilyChan
Crew

Desirable Explorer

7,950 Points
  • Ultimate Player 200
  • Invisibility 100
  • Peoplewatcher 100
PostPosted: Fri Apr 15, 2005 5:08 pm


I prefer dubs sometimes because you need a break from all that reading and learnin'. xp


And plus the actors did so well in FullMetal Alchemist, IMHO. surprised heart
PostPosted: Fri Apr 15, 2005 5:23 pm


LilyChan
I prefer dubs sometimes because you need a break from all that reading and learnin'. xp


And plus the actors did so well in FullMetal Alchemist, IMHO. surprised heart

Agreed. Dubs are nice if you wanna pay more attention to the pretty pictures ( xd ), and not worry about keeping up with the dialogue as it pops up onscreen.

I've heard a lot of people say that Paku Romi was better as Ed, but... ehh, I don't think so. Ed's voice is too high in the Japanese version, IMO, for a 15 year old teenager.

MaikeruTX


MahouTragicQueen

PostPosted: Fri Apr 15, 2005 5:34 pm


MahouTragicQueen
You're missing the point. crying

crying :emoticon rape: crying
PostPosted: Fri Apr 15, 2005 5:37 pm


MahouTragicQueen
MahouTragicQueen
You're missing the point. crying

crying :emoticon rape: crying

gonk

Sorry. ._.;;; -stupid-

LilyChan
Crew

Desirable Explorer

7,950 Points
  • Ultimate Player 200
  • Invisibility 100
  • Peoplewatcher 100

`Greed

PostPosted: Fri Apr 15, 2005 6:15 pm


It was the little kids. They cant read. And you'd rather be watching the show instead of reading it, wouldnt you?
PostPosted: Fri Apr 15, 2005 6:19 pm


I've heard that the companies/voice actors ask the Japanese studios/ actors their opinions on what they'd like to see.

I'm not actually sure about that one.

Anime being made into English/ licensing/dubbing in English is pretty good for marketing purposes and those of us who can't get things.. r.. yah.

I don't have cable and my parents don't exactly support my love for anime (in fact I think they abhorr it) so I can't buy lots of merchandise/DVDs. All I got is the TV and it's a good thing when companies bring stuff over.

>> I don't think I actually got the point but... you see that Kage can ramble lots now huh? >>

THE kage
Crew


MahouTragicQueen

PostPosted: Fri Apr 15, 2005 7:41 pm


Thesenis
It was the little kids. They cant read. And you'd rather be watching the show instead of reading it, wouldnt you?

If they are old enough to read the are old enough to read subtitles rolleyes
In some countries, they don't exactly dub shows or subtitle them; in Vietnam, they play the orginal voices in the background with a dub over top, much like they do for documentaries in America. I'm just letting you know there is more than two options.

And no, I wouldn't. I don't watch French films in English, why should Japanese cartoons get special privilages.
Reply
The League of Somewhat Sane Moderate Anime-Discussing Gaians

Goto Page: 1 2 [>] [»|]
 
Manage Your Items
Other Stuff
Get GCash
Offers
Get Items
More Items
Where Everyone Hangs Out
Other Community Areas
Virtual Spaces
Fun Stuff
Gaia's Games
Mini-Games
Play with GCash
Play with Platinum