|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Dec 19, 2009 6:49 am
When Prince Rilian just described a rolled r as "It's like purring but voiced", I was reminded of the fun ways of describing different sounds to people who don't know how to do them xD
When I wasn't 100% sure how to do a voiceless palatal fricative ([ç]), my friend described it to me as: "It's like the wind.. but unrounded", and I thought that was the cutest thing ever xD
Just wondering what other descriptions people have encountered, or even given others? :3
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Dec 21, 2009 2:21 pm
I've heard the sound for ح in Arabic (I don't know the IPA symbol for it sweatdrop ) as trying to blow out a candle with an H. It made pronounciation so much easier.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Dec 21, 2009 8:40 pm
Lol my Spanish teacher (who's actually a French instructor that got assigned a few Spanish classes) told us to practice the spanish "d" sound by trying to say an English "d" while sticking out our tongues and holding them. xD Too bad that's not completely correct. :/ It was pretty fun lol
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Dec 22, 2009 12:34 am
Nobody has ever given me a cute explanation for a sound, partly because I've never asked for one. sweatdrop
When one of my friends was learning French, her teacher was trying to coach her on being more nasal, so she told her to speak like she had "just eaten something with garlic, so you want to talk through your nose so that the smell doesn't get out." Garlic. Heheh...
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Dec 22, 2009 10:05 am
People in my German class had a hard time making the /X/ sound, like in the word Buch. So our teacher told us it was like a French "r". Which is not exactly true, but close enough that it's all smooth in class, now.
(the German "r" is also like the French "r", actually. But yer, we are French-speakers, so... mrgreen )
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Dec 28, 2009 3:23 pm
@Henneth Annun:...that sounds funny, but she's kind of right. We don't open our mouth so much as we talk, a lot of French (and also...Dutch) sounds are kind of 'mute', made and kept inside the mouth (if that makes sense). But garlic?
XD
Btw, I have a lot of trouble with the 'g' (I'm sorry I know no IPA), the Dutch 'g' (groente, grootte, eigen, gang). I can't pronounce it properly, I make it sound like an 'h', 'hé' instead of 'gé' (no emphasis and it's supposed to be a hard sound). People have tried to teach me for years now and I still can't do it.
My boyfriend keeps telling me I have to like, gurgle without water and stop halfway (it comes right through the throat). That's a funny description, but how to do that when you're in the middle of a word?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Oct 28, 2010 8:03 am
Quote: (the German "r" is also like the French "r", actually. But yer, we are French-speakers, so... mrgreen ) That's a bit of an over-generalization... In some dialects (and depending on the placement of the letter within the word), it's an uvular fricative like in French. In others, it's a uvular trill (or in Bavarian, an alveolar trill). As to how I've heard sounds described... Most of the descriptions of the Arabic letter :ain involve muscles used primarily while gagging/choking. That was terribly encouraging.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Apr 05, 2011 5:00 pm
Many people in my French class found it so hard to make the "r" sound they didn't even try. I, for one, think my French sounds more natural when I don't try to make that sound.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|