|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Jul 21, 2006 4:42 am
Aiko_589 it is not the smartes way, one they sometime use REALLY simple grammar, but confusing verb and noun, two, the pronounce sound different, and three, some words are not said in japanese often Which is why it should be a supplement, and never the solution.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Jul 21, 2006 9:02 am
in my japanese class we learned 'te' forms with a song, unfortunatly i don't remember it all sweatdrop but it was sung to the beat of 'oh christmas tree' went something like this: oh mi, ni, bi, oh mi, ni, bi, mi, ni, bi to nde oh i, chi, ri, oh i, chi, ri, i, chi, ri, to *little tsu* te shi to shite ki to um......something....... gi to um......something....... oh mi, ni, bi, oh mi, ni, bi now we know our te forms
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Jul 23, 2006 3:17 am
NakaTake I think music would aid you in learning Japanese for understanding purposes, but I don't think it would help in learning complete Japanese that is needed for composition and conversation. Agreed~ but i do think it helps out a bit. Its like a boost.
But untill i go to college and can get lessons its all i have xD;;
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Jul 23, 2006 5:45 pm
Although some people may believe that since Japanese songs use very simple lyrics and in some cases, exaggerated accents here and there, that they shouldn't be used often or with caution. I think it's perfectly fine to copy Japanese via a song because of the thing i noticed living in Japan...
Every division or region of Japan has a different dialect or way of speaking. So, in the event you do use simple sentences or in some instances, a slurred or unusual accent, it won't matter because people will think of a prefecture or so similar with that dialect and automatically assume you are from there. (unless your appearance screams foreigner, like being black, white, latino, etc.)
Side note: someone on the first page posted that the title of the series is called Dragon Zakura. the reason for it is that the Sakura tree in Ryuzan High is supposedly the basis behind the series, rather than the bosozoku lawyer. so, "RYU" from Ryuzan and "ZAKURA" being sort of a endcap for a Cherry tree, got slammed together for RYU ZAKURA.
...I know some ppl probably knew the above fact, but i just figured i'd throw it out there in case someone didn't know.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Jul 23, 2006 6:09 pm
Kansai_Angel Although some people may believe that since Japanese songs use very simple lyrics and in some cases, exaggerated accents here and there, that they shouldn't be used often or with caution. I think it's perfectly fine to copy Japanese via a song because of the thing i noticed living in Japan... Every division or region of Japan has a different dialect or way of speaking. So, in the event you do use simple sentences or in some instances, a slurred or unusual accent, it won't matter because people will think of a prefecture or so similar with that dialect and automatically assume you are from there. (unless your appearance screams foreigner, like being black, white, latino, etc.) Side note: someone on the first page posted that the title of the series is called Dragon Zakura. the reason for it is that the Sakura tree in Ryuzan High is supposedly the basis behind the series, rather than the bosozoku lawyer. so, "RYU" from Ryuzan and "ZAKURA" being sort of a endcap for a Cherry tree, got slammed together for RYU ZAKURA. ...I know some ppl probably knew the above fact, but i just figured i'd throw it out there in case someone didn't know. even if it scream foreign and you can speak japanese REALY good, people will assume you have live in that area for awhile, or may even assume you were born there (in less you suck but speak the dialect, then your foreign) i know someone from india here and she japanese speak really well, and i didnt know why, and then i found on internet that her language uses particles, same order as japanese, and has 10 more sounds the english, 4 of them meeting japanese, and there language also pronounce syllable seprate, i think it called hindi i belive, so if your are indian you should be able to speak japanese (also if you can speak: Gujarati,punjabi,oriya,pahri,urdu and korean, those are only one i know)
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jul 24, 2006 11:15 pm
Memorizing some J-Pop songs helped me out with pronunciation. Then once I first arrived on Okinawa, I had no trouble making myself understood.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Jul 25, 2006 8:36 am
i learn by watchin anime's and listening to j rock
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Jul 27, 2006 4:56 am
Koiyuki Thus probably should go in Learning Japanese, but the idea is just too odd to not be the general zone. I was watching Dragon Zakura(a really awesome J-Drama) last week, and a teacher they brought on for English, had an interesting way to teaching the kids, in which he got them out of their seats, and singing, and moving along to popular English songs, making the claim that 100 of the most used English sentence structures could be found in the songs they sung(they turned out to learn the most from that method, by the way). My questrion to you all is: can that also be applied to Japanese learning? Can music help bridge the gap between cultures? Are there other in popular media that can aid us in learning Japanese, and have you tried them for yourself? Wow, this is really ironic. Yesterday I checked out a audiotape and book from the library called Sing Japanese. It has 11 popular Japanese songs (at least they WERE popular, the book is from 1995) It seems pretty effective. You're working on memorization, pronunciation, speed, expanding voacabulary, as well as the meanings of some basic Kanji, and most importantly, you have some songs memorized so you can hit the karaoke bar! Does this help anyone?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Jul 27, 2006 5:29 am
Melchior727 From what I've read singing uses a different part of the brain than speaking, a more memory-oriented part. mrgreen I have quite a few Japanese song on my computer, first I memorize the lyrics, then I look up the translation and read it while singing, it works wonders for picking up new words and such. This also worked for me while I was learning the lyrics to Passion by Utada Hikaru
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Aug 08, 2006 5:01 am
I was reading everyones and they correctt!! LOL ummm i sing japanese a ton of timez in my room ( so now one hears) andddd theres alittle diffrence because you can hold a word out at some or pruonance the syllabels sungaly like kunai which would be koo-nayyy-eeee so songs sometimes tend to strech words out or combine them but if oyu just sing them regularly it works nicecly!!! and if your trying to sing music wiht afast tempo and the words are relyay fast @_@ thatt is atucally good practice to develop the tongue and mouth to get used to the shapes of the word but it all works!!! i think it does improeve your ability somewhat =^.^=
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Aug 10, 2006 1:29 pm
I do have to say ive learned a lot of japanese by singing songs in japanese (you just gotta listen to the english version after XDD)
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Aug 10, 2006 1:53 pm
3nodding it's a good way to learn japanese mostly the pronunciation, accent and understanding of the japanese but i don't think it help to keep a convesation in japanese xd well it can help at least a little bit 3nodding
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Aug 14, 2006 8:36 pm
Well.. it's not that good if you just keep on singing it without even knowing what it means but listening to it will surely get you to know how to pronounce the words.. Well, I for one, love to listen to songs.. I love Feel Your Breeze.. Yay! ^^
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Aug 23, 2006 10:59 am
meru hoshi i learn by watchin anime's and listening to j rock yeah me too!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Aug 23, 2006 11:19 am
sesshie-loves-u I do have to say ive learned a lot of japanese by singing songs in japanese (you just gotta listen to the english version after XDD) NO! gonk The English versions can be extremely different from the Japanese versions! One example I have of this is the theme song for Yuu Yuu Hakusho.
English: Running in a crowd In a faceless town I need to feel the touch of a friend In the countryside I wonder far and wide The isolation gets me again
I don't know where to go When I feel like crying Oh my
Its time to open myself Do something new And stop- and grow up a bit
Then suddenly my power and confidence Swelling up Magicly erupt And its all because kindness That I feel from people I don't even know Then suddenly my intuition and my wisdom grow And then I know That most of all I sense compassions Weild into strangers Wherever I go Thank you for waking me up
Japanese: In a crowd on a city street, shoulders bumping, I'm alone In an endless prairie, wind blowing hard, I'm alone I wonder which is the place I'd want to cry? Drawing two circles, I feel just a little grown-up.
Why does the gushing forth of courage and power unexpectedly smash the extremely tortuous wall? Perhaps it's because of the kindness extremely stern people had unexpectedly shown. T - h - a - n - k - Y - o - u!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|