|
|
|
|
Posted: Fri Dec 03, 2010 6:07 pm
"Teaspoon" tte nani?
The US is a particular oddity in that we've stuck with non-SI units despite the rise of industry and technology. We're pretty much the only country that uses cups and teaspoons anymore. I've seen Japanese recipes. It's all in grams and milliliters.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Dec 06, 2010 9:13 am
Coda Highland "Teaspoon" tte nani? The US is a particular oddity in that we've stuck with non-SI units despite the rise of industry and technology. We're pretty much the only country that uses cups and teaspoons anymore. I've seen Japanese recipes. It's all in grams and milliliters. Hmm, would you have an example to show, so you can further solidify your point?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Dec 06, 2010 10:35 am
Sure. I have a recipe for サーターアンダギー (an Okinawan fried sugar donut) around here somewhere. (I also have a recipe for spam nigiri somewhere too.) *rummage* Bah, this one was converted to US units when it was translated into English. But I found an equivalent recipe online with a bit of searching: http://cookpad.com/recipe/434777
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Jan 18, 2011 3:49 pm
How would you say stuff like 'This place is famous for being expensive" and "Like your Grandma said: A little bit of sugar helps the medicine go down", in particular saying 'being expensive' and 'like/as (x) says'?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Jan 18, 2011 7:15 pm
Koiyuki How would you say stuff like 'This place is famous for being expensive" and "Like your Grandma said: A little bit of sugar helps the medicine go down", in particular saying 'being expensive' and 'like/as (x) says'? "Xによると" means "according to X" so the second one could be 「おばあさんによると、少しの砂糖で薬は優しくなる。」 The first one... hmm... I would just say 「ここは高いから有名です。」 (edit: fixing kanji, oops)
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jan 19, 2011 10:13 am
It occurs to me that there are other ways to construct those sentences too.
ここは有名に高いです。would work, for instance. ("This place is famously expensive." as opposed to my last one which said "This place is famous because it is expensive." Subtle difference in meaning.)
And for the other one, 「おばあさんが言ったように、少しの砂糖で薬は優しくなる。」 I think would work and translates more closely to the original English sentence ("As Grandmother said, a little sugar makes the medicine easier.").
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Feb 02, 2011 4:40 pm
Are there any specifics to attaching -める to the base of an adjective to make it a verb(i.e. 早める). Is it only for certain ones, or is there more to it I'm not aware of?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Feb 03, 2011 8:35 am
As far as I know, that's not constructive in modern Japanese; learn the verbs as independent vocabulary.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Feb 05, 2011 8:03 am
Koiyuki Are there any specifics to attaching -める to the base of an adjective to make it a verb(i.e. 早める). Is it only for certain ones, or is there more to it I'm not aware of? As Coda said, as far as I know, that pattern is only for certain adjectives and so far in between you might as well learn them as separate vocabulary....however compared to other verbs, if you know the reading of the adjective, you have a better chance of being able to read the verb.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Feb 07, 2011 8:44 am
IdiotbyDefault Koiyuki Are there any specifics to attaching -める to the base of an adjective to make it a verb(i.e. 早める). Is it only for certain ones, or is there more to it I'm not aware of? As Coda said, as far as I know, that pattern is only for certain adjectives and so far in between you might as well learn them as separate vocabulary....however compared to other verbs, if you know the reading of the adjective, you have a better chance of being able to read the verb. That's true of kanji in general, though; if you know the character from one word, you'll have a better chance of understanding other words it appears in.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Feb 08, 2011 4:32 pm
Speaking of which, what should be the order a beginning student should study the language in order to be able to interact with other language speakers as they learn? Should it be Essential/Set Phrases->Grammar & Vocab->Kanji Readings-> Radicals, or is there something I'm missing? I know each student is different and must study to their own needs, but this is something I'm certain would benefit others as they shape the language to what they want to express.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Feb 15, 2011 7:54 am
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Mar 19, 2011 4:59 pm
Where could I find English Language Info on how to use Japanese dialects?(I.E the styles of Japanese they speak in Kyoto, Osaka, the Tohoku region and so on) I want to better understand people who don't use the standard Tokyo dialect of it, so any help you could offer would be appreciated.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
 |
|