|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Mar 06, 2007 12:40 am
Ciao a tutti, mi chiamo Karrie!!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Mar 06, 2007 10:07 am
late night show Mmkay. Thank you~! Is it okay with you if I sometimes randomly PM you and ask if my grammar/wording is okay? sure! smile Koko.Dk Posso avere un ciocolatto gelato per favore! cool I think I may have spelled that wrong..... posso avere un gelato al cioccolato per favore? smile
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Eccentric Iconoclast Vice Captain
|
Posted: Tue Mar 06, 2007 10:54 am
It's rather off topic, but I'm inventing a conlang based on Italian (with a -lot- of Russian influence).:O
So I've been looking at Italian's grammar structure for a while now. It's so similar to French! xd
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Mar 06, 2007 4:35 pm
Looks more similar to Spanish to me... especially the pronunciation. The Italians and Spaniards made a good choice in sensible pronunciation. 3nodding
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Eccentric Iconoclast Vice Captain
|
Posted: Tue Mar 06, 2007 6:08 pm
Hawk_McKrakken Looks more similar to Spanish to me... especially the pronunciation. The Italians and Spaniards made a good choice in sensible pronunciation. 3nodding But grammar-wise, all of the Romance languages are quite similar. mad D
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Mar 07, 2007 6:21 am
Firewolfblue late night show Mmkay. Thank you~! Is it okay with you if I sometimes randomly PM you and ask if my grammar/wording is okay? sure! smile Koko.Dk Posso avere un ciocolatto gelato per favore! cool I think I may have spelled that wrong..... posso avere un gelato al cioccolato per favore? smile SÌ! Grazie~!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Mar 07, 2007 2:13 pm
Eccentric Iconoclast Hawk_McKrakken Looks more similar to Spanish to me... especially the pronunciation. The Italians and Spaniards made a good choice in sensible pronunciation. 3nodding But grammar-wise, all of the Romance languages are quite similar. mad D yep! that's why if you know one, you can USUALLY learn the others easier
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Mar 07, 2007 3:21 pm
Stronghearted11 Eccentric Iconoclast Hawk_McKrakken Looks more similar to Spanish to me... especially the pronunciation. The Italians and Spaniards made a good choice in sensible pronunciation. 3nodding But grammar-wise, all of the Romance languages are quite similar. mad D yep! that's why if you know one, you can USUALLY learn the others easier And that's why I practically sleep through Spanish class but I get the best grades in the class. xd
|
 |
 |
|
|
|
Eccentric Iconoclast Vice Captain
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Mar 07, 2007 8:02 pm
With my knowledge of Spanish, I could probably do the same in an Italian class.
Of course the only languages that seem to be offered at all in this area are Spanish, French and Latin. xp Silicon Valley is too limited as far as language diversity goes.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Mar 08, 2007 12:16 pm
late night show Io non amo Harry Potter molto... Ma io voglio i libri di Harry Potter in Italiano... surprised Ohh.. sono un Harry Potter 'nerd' veramente. whee
Ho letto i primi quattri libri in islandese ma libri cinque e sei in inglese, lo preferisco davvere. In islandese, la traduzione dei libri é molto brutto a mio credere. Non so com'é in italiano..
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Eccentric Iconoclast Vice Captain
|
Posted: Mon Mar 12, 2007 10:59 am
So, here's something I've been wondering for a while.
On music, you see f when you're supposed to play loudly, because f means forte (which means "strong"). And when you see ff, it means fortissimo. I get that; -issimo is the strengthening ending.
But what happens when I see fff?
The only thing I can think of would be fortissimissimo, and that would just be silly. mad D
Actually, I've seen it get up to fffffff. Fortissimissimissimissimissimissimo?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Mar 12, 2007 4:40 pm
Yeah but the thing is, when I at least see ff, I just read it as double forte. Fortissimo, yes, but it's like.. forte+forte. So fff would just be forte+forte+forte? xD
I don't know how you'd say it in Italian though, I'm guessing it'd be some translation of 'triple forte' or something like that?
I love Italian music words, might be one of the reasons I started learning Italian in the first place. That, and my mum offered me to come with her to Italy to learn for three weeks in a Dante Alighieri school.. xD
I'm thinking about maybe going to Italy to work next fall before I start university! :O (I'm thinking about taking Italian as a main course in uni)
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Mar 12, 2007 7:41 pm
I NEED YOUR HELP.
How would you say;;
A connection between hearts. ?
Homework. x_;
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Mar 12, 2007 8:25 pm
I think it's: "Un collegamento tra i cuori."
Un collegamento = a connection tra = between i cuori = the hearts
If Italian's simple sentence structure is anything like Spanish, that should be correct.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Mar 13, 2007 10:15 am
Woulnd't it also be possible to say "Un collegamento tra cuori", without the "i", if one's not talking about certain hearts but just.. hearts?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|