Edited/added kanji to the forum:
* Corrected kanji for Shinobi Shinwa. Changed 偲び to 忍び. Both are pronounced shinobi but mean different things. 偲び (to remember) 忍び (ninja)
* Added kanji/kana to my data sheets in the forum.
* Corrected kanji for Vicinity of Obscenity. The parts were backwards (so it was saying "obscenity of vicinity" instead of the "vicinity of obscenity") and changed kanji 隈 to 猥. Both kanji characters can be pronounced the same way which is why 隈 may have been confused with 猥. 隈 is also pronounced -wai- but means nook/recess/corner and is not part of the intended Japanese 卑猥 hiwai (obscene). If the previous character was preferred then I'll change it back if you want (the previous kanji is right here). Just making sure.
* Converted the kana じゅつ to the kanji 術 for jutsu in topic named "Ai no Jutsu -愛の術- a Naruto rp" in "roleplays" subforum. If the previous text is preferred then I'll changed it back if you want.
* In the process of fixing some japa that I used which have the incorrect meaning (example: kei in keiton does not mean light the way I wanted it, it means light as in "light heartedly" or a light mood, not light as in the thing you see)
Finally decided to revamp/redesign everything into Shinobi Shinwa (removing traces of Naruto). Will take some time to completely write it all up. Although, later on, I am planning on having a Naruto Gaiden (side story) in which we visit the Narutoverse for fun ^_^
I'm using Japanese now. Standard format I use:
Quote:
kanji kana romaji (english)
Each part is separated by a space.
The
kanji part shows the kanji of course and always comes first.
The
kana part shows the kana (hiragana/katakana depends on what it's being used for). Kana is used to describe the pronunciation of words in Japanese. I don't always show the kana though.
The
romaji part shows the Japanese in English letters (so we can pronounce it/read it).
The
(english) part tells what it means in English and always has ( ) (parenthesis) around it.