Welcome to Gaia! ::

Reply Character Discussion
Beyblade Character Names and Meanings Goto Page: 1 2 3 [>] [»|]

Quick Reply

Enter both words below, separated by a space:

Can't read the text? Click here

Submit

flameangel_child524
Crew

6,400 Points
  • Signature Look 250
  • Dressed Up 200
  • Full closet 200
PostPosted: Sat May 26, 2007 6:43 am




Okay, thought I'd start a new thread. I was bored. Summer class is over and I'm free for two weeks or so... blaugh

I only have the first names; I'm still searching for the meanings of their last names, if they have any. I'll put up a new post when - and if - I find the meanings of their last names.

By the way, they are listed by team.

Original Japanese Names

Team BBA

Kai - Japanese: 'ocean', 'sea'; 'shell' (also Hawaiian - 'ocean' or 'sea'); 'leader' (taken from the Wikipedia article for 'Mahou Sentai Majirenjaa' - 'Magical Squadron Magiranger')
Rei - Japanese: 'spirit'; another term for 'zero'
Max - Latin: 'greatest' (of course, we all knew that, didn't we? xd )
Daichi - Japanese: 'great earth' (literal translation from the kanji in his name)
Hiromi - Japanese: 'beautiful generosity' (literal translation from the kanji in her name)
Hitoshi - Japanese: another reading of the kanji for 'Jin' - 'tenderness'


Team Borg/Neoborg

Yuri - Russian: 'farmer' (the Russian form of 'George' xd )
Boris - Slavic: 'small' (shouldn't that be IAN?)
Ivan - Russian: 'God is gracious' (okay, that's ironic...)
Sergei - Russian: 'servant' xd

Team America

Michael - Hebrew: 'Who is like God?'
Emily - English: 'to strive, 'to excel', 'to rival'
Steve - English: short form of 'Stephen' - 'crown'
Rick - English: 'brave ruler'
Eddy - English: short form of 'Edward' (most common) - 'wealthy guardian'

Team Europe

Giancarlo - Italian: combination of 'Gian' - 'God is gracious' and 'Carlo' - 'free man'
Olivier - French: 'olive tree'
Ralf - English: alternative spelling of 'Ralph' - 'wolf counsel'
Johnny - Hebrew: short form of Jonathan - 'God has given'

Baifuzu

Rai - Japanese: one reading of the kanji for 'thunder'
Mao - Japanese: 'true center'; also Chinese: 'rabbit'

Team BEGA

Brooklyn - English: 'New York Borough' (like we didn't know where that came from)
Garland - English: 'maker of garlands' (and it's a girl's name)
Ming-ming - Chinese: repetition of 'Ming' - 'bright'

Saint Shields

Mariam - Hebrew: 'sea of bitterness'
Joseph - Hebrew: 'God will increase'; 'salvation'

Team Psykick

Kane - Celtic or Gaelic: 'battle'
Jim - Hebrew: diminutive form of 'James' - 'supplanter'

Barthez Soldiers

Miguel - Spanish: see 'Michael'
Mathilda - German: 'battle might'
Aaron - Hebrew: 'exalted', 'strong'
Claude - Latin: 'lame' (cannot walk, I reckon...)

F-Dynasty

Julia - Latin: 'downy'
Raul - Spanish: see 'Ralf'

Misc.

*Leon - French: 'lion'

Dub Names

BlakeBreakers

Kenny - Celtic or Gaelic: 'handsome'
Hilary - Greek: 'cheerful'
Hiro - Japanese: 'generous'

White Tigers

Lee - Chinese: another way to read 'Li' - 'powerful'; also English: 'field'
Mariah - American: see 'Mariam'
Gary - English: 'spear rule'
Kevin - Celtic/Gaelic: see 'Kenny'

Majestics

Robert - English: 'bright fame'
Oliver - English: 'elf army'
Enrique - Spanish: 'home ruler'

Demolition/Blitzkrieg Boys

Tala - Native American: 'wolf'; also Filipino: 'Tala'
Bryan- English: 'high', 'noble'
Ian - Celtic or Gaelic: 'God is gracious' (hey! They kept the meaning!)
Spencer - English: 'butler', 'steward' (it's close...)

Misc.

Wyatt - English: 'son of Guy'

Any character whose name you'd like to know the meaning of, just say so and I'll try to search for it. Or you can contribute your own to the list! 3nodding

*This was Zeo's real name in the manga. His older brother was the real Zeo. Read the manga if you wanna know more.


((Someone's got a lot of time on her hands...well, sort of.))
PostPosted: Sun May 27, 2007 8:55 am


Correction with Kai.

unlike many other names Kai has multiple meanings. one being that Kai stands for the Number unaccounted for, or unaccounted.

It also means old (thinking in this term it would mean like Wise, or Wisdom.)


Siefren


Deadly Zealot


flameangel_child524
Crew

6,400 Points
  • Signature Look 250
  • Dressed Up 200
  • Full closet 200
PostPosted: Sun May 27, 2007 9:23 am


Siefren
Correction with Kai.

unlike many other names Kai has multiple meanings. one being that Kai stands for the Number unaccounted for, or unaccounted.

It also means old (thinking in this term it would mean like Wise, or Wisdom.)



Okay, so...which language is that from? And thanks for your contribution!
PostPosted: Sun May 27, 2007 9:49 am


flameangel_child524
Siefren
Correction with Kai.

unlike many other names Kai has multiple meanings. one being that Kai stands for the Number unaccounted for, or unaccounted.

It also means old (thinking in this term it would mean like Wise, or Wisdom.)



Okay, so...which language is that from? And thanks for your contribution!


It is acctually part of the Japanese language. you have Kanji, and then you have another form of the language, Katakanna, and ramanji, Kanji is the form used to combine the meanings, so it could be apart of Kanji, or one of the others. ^_^


Siefren


Deadly Zealot


flameangel_child524
Crew

6,400 Points
  • Signature Look 250
  • Dressed Up 200
  • Full closet 200
PostPosted: Mon May 28, 2007 7:34 am



Really? The only 'kai' I've come across in Japanese was the one I mentioned in the first post, and...I think it was 'divider' or something; it was in a book I'd borrowed from the library. And by 'unaccounted for' or 'number unaccounted for', that's used in which context?
PostPosted: Mon May 28, 2007 8:57 am


I don't know what type of context it's being used in, all i know is my friend Blade has a Japanese to english dictionary and I looked up Kai, and it gave me those definitions. Kai may have dual meanings, like one meaning in a name form, and also another meaning in a word form, like Trace could be applied in this sense, you have the term Trace which means to copy something by "Tracing" the lines of the original paper, and also in a name form Trace means Brave. So that could be how it is.


Siefren


Deadly Zealot


DaCowTakao
Vice Captain

PostPosted: Mon May 28, 2007 7:17 pm


I found somewhere that the name Kai had something to do with fire, along with Hiwatari... 0.o;;
PostPosted: Tue May 29, 2007 3:30 am



I know that Hiwatari can roughly translate to 'walking/crossing over fire' ('hi' - fire; 'watari' - bridge).

The 'ka' in Kai's name also means fire, but by adding an 'i' to the last part, well...I was told it can mean ashes, but all the books I've checked and my unofficial Japanese instructor said that that information was wrong.

I'll post the family name meanings once I've found enough of them.

flameangel_child524
Crew

6,400 Points
  • Signature Look 250
  • Dressed Up 200
  • Full closet 200


Siefren


Deadly Zealot

PostPosted: Tue May 29, 2007 7:21 pm


I'm not entierly sure if that's right, my friend who's been studying japanese said he didn't see watari anywhere in the japanese language

also my friend wanted me to ask you if you know what this phrase means.

kimi genki desu ka? (if you know what the english translation of this is, then my friend said he could trust what you've said about Hiwatari meaning fire bridge or fire walker.)

He know's what it means and it's basically a test.

everytime we've looked in the dictionary, Kai has always ment unaccounted for, also we came accross a meaning that said the number accounted for as well, so it has switched meanings in some senses.
PostPosted: Tue May 29, 2007 7:40 pm


also, to correct one other thing you had for Kai, you have it written as though it means ocean, but the japanese word for ocean would be Umi, Prounounced as Yumi. and also the term Yumi is a real one too, wich would mean net or bow.

also, my friend found a correction with Daichi also, it doesn't mean great earth, it means Big blood/great blood.

to mean great earth Daichi would have to have more like an H sound like chest (cHest) so it would sound more like DaicHe. But Daichi's name always made the E sound like Daichee (as in the sound of Cheeze lol chEEze)


Siefren


Deadly Zealot


Zii

PostPosted: Wed May 30, 2007 12:50 am


Why does this list look familiar? O.o
(ETA: Ah. http://z3.invisionfree.com/Ty_Kamara/index.php?showtopic=1773&st=0)

But it's Yuriy, damn it. Yuri is lesbian porn.
PostPosted: Wed May 30, 2007 3:16 am


Zii
But it's Yuriy, damn it. Yuri is lesbian porn.


Thats what i thought!
Everytime someone spelt it Yuri I instantly thought of lesbians and was like >.< -adds y onto end-

FireTigerLightningPhoenix
Vice Captain


Zii

PostPosted: Wed May 30, 2007 5:11 am


Yuri is a valid Russian name, actually. I just checked ^^; But the fandom at large knows him as Yuriy.
PostPosted: Wed May 30, 2007 12:31 pm


Correction with Yuri, it is not lesbian porn, it is originally a girls name in the japanese language. Yuri was one of the more common names among the Lesbians in Bishojo mangas. I think it originally ment like soft, supple, or fertal. So do not classify Yuri as the Lesbian porn. the correct form of lesbian porn would be Bishojo Ai.


Siefren


Deadly Zealot


flameangel_child524
Crew

6,400 Points
  • Signature Look 250
  • Dressed Up 200
  • Full closet 200
PostPosted: Wed May 30, 2007 9:53 pm



Siefren: First off, your friend's correction for Daichi. I saw an inside cover of the original Japanese manga, and the name 'Daichi' was written with the kanji for 'great' or 'big', and 'earth'. 'Chi' is another word for earth. Also, it somewhat fits with the name patterns for the rest of Team BBA. I'll explain.

Each of the four members own bit beasts associated with the four cardinal directions, seasons, and - to some extent - the elements. Tyson's original last name, 'Kinomiya', contains the kanji for 'ki' - wood - and he owns the Eastern Azure Dragon; 'Mizuhara' contains the kanji for 'water', and Max owns the Northern Black Tortoise (in this instance, they made Genbu's aura purple); Rei Kon is a special case, as his name, when written in kanji - I saw a picture somewhere and I'm sure I have it in my database - gives 'kin' or 'kane' (gold) as his last name, yet it is read 'kon', and he owns the Western White Tiger. Last but not the least is Kai, whose last name 'Hiwatari' contains (obviously), the kanji for 'fire'.

Now, I don't think Aoki-sensei intended to leave 'earth' out of the equation; after all, the original main elements were earth, wood, fire, and water, with 'void' as the element of the center. This makes five elements in total, so what he added a fifth member, Sumeragi Daichi. Notice that there is no possible way for Daichi's last name to fit with the naming pattern for Team BBA, but his first name sure does. I'll try to retrieve the scan of the inside cover where Daichi's name was written.

Second, I know that the word for 'ocean' is 'umi'. However, according to a dictionary I have - which happens to be written by a Filipino married to a JAPANESE (her last name tells me so), it can also be read as 'kai'. The kanji for 'shellfish', too, can be read as 'kai'. And, according to my Japanese instructor - who has been to Japan countless times and is well-versed in the language, not just a student - there is no initial 'y' sound in 'umi'.

And your friend's 'test'? It's 'Are you feeling, doing all right?' (not to be confused with 'Daijoubu?'), or 'Are you happy?' (direct translation). And 'kimi'? That's the intimate version of 'you'. This sentence is one of those said when greeting a friend whom you've not seen in a while. By the way, he forgot the connecting verb 'wa' - 'is' or 'are'; that's rarely omitted in sentences such as the one he's 'testing' me with.

I think your friend has also forgotten that there isn't any one way to write a certain word in Japanese, just as there isn't any one way to read kanji. It depends on the context and the clues given in preceding hiragana or other kanji as to how to read that particular kanji - either using its kunyomi or onyomi reading (I hope your friend knows the difference between the two, otherwise...I'm probably going to fall of my chair laughing. No insult intended, though; I'm just stating facts).

Oh, and I forgot: 'kai' also is a counting noun attached to floors/storeys in a building (elevator ladies in Japan going 'Yonkai de gozaimashita. Yonkai ni wa kutsu, kaban...')

I don't think you know the colloquial term for 'shoujo ai'. If 'yaoi' is another term for 'shounen ai', don't you think there's a 'shoujo ai' version?
Reply
Character Discussion

Goto Page: 1 2 3 [>] [»|]
 
Manage Your Items
Other Stuff
Get GCash
Offers
Get Items
More Items
Where Everyone Hangs Out
Other Community Areas
Virtual Spaces
Fun Stuff
Gaia's Games
Mini-Games
Play with GCash
Play with Platinum