Welcome to Gaia! ::

Arashi Alliance [the official Arashi Guild]

Back to Guilds

 

 

Reply Song lyrics/translations
Pika**nchi Double Translation

Quick Reply

Enter both words below, separated by a space:

Can't read the text? Click here

Submit

hieiandkurama

PostPosted: Sun Oct 08, 2006 2:00 pm


I'm leaving this ordinary town I’m tired of seeing and the same old circle of friends
And I'm going off on a journey
I've passed these terribly tedious days
Searching for myself and fearing loneliness

Without looking straight ahead I sway from side to side
Various paths stretch out I'll pass through the wave of light

Pressing upon our backs once again
Is this dream that should have ended
These cut up memories start to reanimate
I hold this confined love and time close with both arms
At least for today don't disappear

Worried about my surroundings, my appearance
What is real? Without even knowing (this), I walk on
I've ended up forgetting why I've been worrying
Won't somebody help me (out) of this melancholy?

I carefully put away my crumbling pride
I’ve filled in the exaggerated cracks in my heart

Time stopped at twilight, our future was illuminated
In that night that we can't return to again
Even though I only now understand it
This song of eternity and hope
(Has been and) Will always
Continue to be narrated

Not yet, not yet, I’m not on the verge of stopping
Did I use to embrace these frivolous, naïve thoughts?
ABC, Was it more than 10 years since I’ve learned them?
I was too young, thinking, “It’ll be just like this forever…”

Because you are always on a train that has begun to move
I wonder if we can meet again at that place, at that time
Will I always be within these eyes that continue to believe?
Steadfast, like the flower that blooms on the seashore
Forever, it’ll be just like this, the light will shine
On our futures and we’ll soar up high

Pressing upon our backs once again
Is this dream that should have ended
These cut up memories start to reanimate
I hold this confined love and time close with both arms
At least for today don't disappear

Time stopped at twilight, our future was illuminated
In that night that we can't return to again
Even though I only now understand it,
This song of eternity and hope
(Has been and) will always
Continue to be narrated

The long and short hands of the clock keep on moving
If I look back, I’ll only see an awfully short amount of time
From when I learned my ABCs to the present day
We were too young, we were just too young
PostPosted: Tue Oct 10, 2006 1:56 am


wahh i <33333333 this song .. though the translation is a bit different to my version ...

Mint Neko
Vice Captain


megumi_matsumoto

PostPosted: Fri Nov 10, 2006 10:31 am


serenah_sakurai
wahh i <33333333 this song .. though the translation is a bit different to my version ...

yep! Me too! I love PIKA★★NCHI DOUBLE!! It's too cute!
PostPosted: Tue Nov 28, 2006 3:56 am


yea!!! pikanchi double rocks!!!!! in other words ARASHI ROCKS!!!!! ... now... i'll ask a little favor... blaugh

can u put the lyrics of pikanchi double...(the on not in kanji)... please!!!! blaugh

darkkitsune_30


Mint Neko
Vice Captain

PostPosted: Sat Dec 09, 2006 4:45 pm


romaji lyrics .. sorry i couldnt be bothered taking out the english ^^"

Minareta machi nami itsumo no nakama ga
We are going far from our dear city,

Hanareteku nante tabidatte yuku nante
And our forever friends all moving on their separate ways

Jibun wo sagashite kodoku ni obiete
We're searching for our inner selves, frightening with loneliness

Tomo ni sugoshita saikou no taikutsu na hibi
But we have had the wonderful old days together



Masugu ni me wo mirezu yura yura yureteru
Now that we can walk on own roads, though shaking,

Sorezore no michi ni sasu hikari no nami wo koete yuku
We would cross over all the wave of lights that hitting in



Owatta hazu no yume wa mada bokura no senaka ni semaru
The neverending dreams are still chasing behind our backs

Kizamareta omoide ga sawagidasu
And our fiercing memories are screaming out

Kagirareta ai to jikan wo ryoute ni dakishimeru
With two hands, we're holding tight our love and time

Semete kyou dake wa kienaide
And we would move front and won't be faded for today



Mawari mo kini shite mita me mo kini shite
We begin to notice people around and see things with our own eyes

Nani ga hontou ka wakarazu aruiterunda
Don't care if those things are real, we walk off

Nayanda riyuu wa wasurete shimatta
We forget the reason why we were hurt

Boku no yutsu wo dare ka tomete kurenai ka
But still can anyone stop our depression



Hibi wareta puraido wo daiji ni shimai konde
Everyday we take our pride into account

Oogesa ni hanashiteta kokoro no sukima umete ita
It might be exaggerated so we bury it deep within our hearts



Tomatta jikan wa yuugure bokura no mirai wo terasu
Time stops at twilight, where our future shines

Nidoto modorenai yoru no naka de
In the night that won't return for the second time

Itsu made mo katari tsuzukeru to wa to kibou no uta wo
We continue our story and the story goes on

Tatoe ima dake to wakatte itemo
As if we know how to sing only the song about forever and hope



Mada mada da... ore ga todomaru tokoro janai kara
It's not over yet... This is not where I will stop

Asahaka na... aoi omoi wo idaite ita no ka
In the shallow path... I embrace the blue memories

Akasata na... naratta goro kara juu nen ijou ka
It's been over ten years since I've learnt about life

Waka sugita... "kono mama zutto" nante kangae
That time I was young... I thought I would "be like this forever"



(Aiba) Udoki hajimeta ressha no naka ni itsu demo kimi wa iru kara
(Aiba) In the train that starts moving, I know you are always there

(Sho) Ano toki ano basho de mata aeru kana
(Sho) I know we'll meet at the same time and place again

(Jun) Shinji tsuzuketa hitomi no oku ni itsu demo boku wa iru kana
(Jun) Please believe in me from the bottom of your heart 'cause I'll always be there

(Nino) Umibe ni saita hana no you ni takumashiku
(Nino) Like a flower that blooms near the sea

(Ohno) Zutto kono mama hikari yo bokura no mirai terashite
(Ohno) And it will be forever, our futures will be like the light

Takaku mai agare
That's shining bright to the sky



Owatta hazu no yume wa mada bokura no senaka ni semaru
The neverending dreams are still chasing behind our backs

Kizamareta omoide ga sawagidasu
And our fiercing memories are screaming out

Kagirareta ai to jikan wo ryoute ni dakishimeru
With two hands, we're holding tight our love and time

Semete kyou dake wa kienaide
And we would move front and won't be faded for today



Tomatta jikan wa yuugure bokura no mirai wo terasu
Time stops at twilight, where our future shines

Nidoto modorenai yoru no naka de
In the night that won't return for the second time

Itsu made mo katari tsuzukeru to wa to kibou no uta wo
We continue our story and the story goes on

Tatoe ima dake to wakatte itemo
As if we know how to sing only the song about forever and hope



Udoki tsuzuketa choushin to tanshin wa
The clock is still running tic-tac

Furikaette miru to iya ni tankikan
Looking back, the awful time we've had was short

Akasata na naratta goro kara ima
It's been years since I've learnt about life until now

Orera waka sugita tada waka sugita
Today we are still young, and we will be young
Reply
Song lyrics/translations

 
Manage Your Items
Other Stuff
Get GCash
Offers
Get Items
More Items
Where Everyone Hangs Out
Other Community Areas
Virtual Spaces
Fun Stuff
Gaia's Games
Mini-Games
Play with GCash
Play with Platinum