Welcome to Gaia! ::

Magyar Guild

Back to Guilds

Guild Magyar Gaiazóknak! 2007 óta értetek! 

Tags: magyar, hungarian 

Reply Zene!
Magyarra Forditás segítség kéne!

Quick Reply

Enter both words below, separated by a space:

Can't read the text? Click here

Submit

PetitMule

Lonely Gekko

5,550 Points
  • Peoplewatcher 100
  • Full closet 200
  • Hygienic 200
PostPosted: Sun Aug 19, 2012 10:13 am


Hallo hallo
Szeretném ennek a dalnak egyik részét lefordinati magyarra, de mivel nem a magyar az érősegem, gondoltam segítséget kérek

Igen, tudom hogy van magyar felirat, de az nem énekelheto xD

A rész, az 1:50 tol 2.08 ig van
Ennyi tudtam megcsinálni

Ö, szóltam szóltam, nem figyelnél?
Kalinka? Malinka? Just pinch me would you?Csak bökj meg kérlek (?)
I can't seem to steady myself
Maybe we should do something else, instead. Nem hiszem hogy túlélném, inkább együtt meneküljünk el!
Hurts, it hurts me, but I won't cry Fáj, ugye fáj? De ne ordítsál! (?)
Parádé? Marádé? Csak játszd le újra.
"Wait," you tell me, "Just a second!
Don't, don't you make me separate from you!" Álj meg kérlek, csak egy percre. Most te inkább ne tűnjél el! (?)


Leforditani meg nem szeretném hogy a meaning would be same as the original.


És ez folytatná:
Te meg én egy randevún, randevún, egy randevún?
Vagy inkább egy haláli kalandon?
Táncolunk mint két őrűlt, egy kéttő egy kettő.


Kosz minden segítséget (:
PostPosted: Mon Aug 20, 2012 2:08 am


Szia smile Hát a videóban én más angol szöveget látok a videóban 1:50-től, mint amit ideírtál eek
Egy részét jól fordítottad, egy része picit más lett sweatdrop
Megnéztem a dalszöveget a videó alatt linkelve, de nem mindent látok ott, amit itt angolul írtál, pl a Don't, don't you make me seperate from you. Úgyhogy azt fordítom újra egyelőre, amit ideírtál. Az említett magyar feliratra alapoztad? Én eléggé úgy szoktam fordítani, hogy minél hább legyen az angol szöveg jelentéséhez... rolleyes
Ha rövidebb, énekelhető kell, megpróbálom lekurtítani egy picit.

Just pinch me would you? = Csak csípj meg, rendben?
I can't seem to steady myself = Nem tudok lenyugodni
Maybe we should do something else instead = Talán valami mást kéne csinálnunk helyette.
Hurts, it hurts me, but I won't cry = Fáj, fáj ez nekem, de nem sírok
Pararade, marade, just clap some more = Parádé? Marádé? Csak tapsolj még.
"Wait", you tell me, "Just a second!" - Várj - mondod - csak egy pillanat!
Don't, don't you make me separate from you! - Ne, ne akard, hogy elváljunk!

Ha akarod, akkor a dalszöveg odlalról fordítok vagy a videóból, ha úgy jobb ( ezt a dalszöveg oldalt linkelték a videó alatt )

Obi Aoi
Vice Captain

Interstellar Explorer

Reply
Zene!

 
Manage Your Items
Other Stuff
Get GCash
Offers
Get Items
More Items
Where Everyone Hangs Out
Other Community Areas
Virtual Spaces
Fun Stuff
Gaia's Games
Mini-Games
Play with GCash
Play with Platinum