|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Feb 25, 2010 7:54 pm
Please help me. I want to make sure i get this right. 私 は、ゆかた を ぬいました。この ゆかた は、むずかしかった ぬいました。あおい ファブリック を ハワイから きました。でも、みどりでオレンジな ファブリックから Joanne's きました。 私 は、六つ 長方形 の ファブリックをはじまりました。それから、ぬいあわせました。私 の せなか が とても 大きい です。から、せなか に ぬうことが はじまって ぬいました。それから、ふところに ぬいました。スリーブ を ぜったい むずかしかった ぬいました。おび を あまり ぬわなければなりません。にしゅうかんで ぬいました。 日本人 の ふく を とても ユニークで かわいいです。ゆかた と きもの を ちがいます。ゆかた が なつ に たいてい きます。日本人は、時々 ゆかた を にゅうよくに きて います。男の人 の ゆかた の おび ほど おんなのこ の ゆかた の おび が ひろくないです。私 は、ハロウィーンにだけ ゆかたを こどもに きました。 私 は、あまり ぬうことができます。でも、ゆかた を ぬうが むずかしかったです!!! 時々 むずかしかった ぶん を お母さんは、私 に てつだいました。でも、たいてい ぬいました。おばあさん の ミシン は、わかりませんでした。から、 お母さん は、私 が みました。ステッチ が あぶない でしょう。から、この ゆかた を きる ことが ほしくないです。
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Feb 26, 2010 12:05 am
I can't really understand it but something about yukata's, correct?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Oct 26, 2010 5:33 pm
man, i wish i knew how to read japanese... sweatdrop xp
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Oct 27, 2010 10:38 am
Whats it supposed to say? ;o If I know that, then I can help you C:
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Oct 27, 2010 5:05 pm
Use 'no' instead of 'wa'. Unless Google Translate is wrong (which it probably is), it seems as if the yukata is talking about itself.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|