|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Aug 11, 2008 1:05 pm
Ok, I'm going to continue the Danish Lessons from here I will post the useful information she put into her thread.
Basic Info: Danish is spoken in Denmark, Faroe islands, Greenland, Iceland, Germany(northern parts of Schleswig-Holstein) and by some small communities in America. There are many regional dialects: It belongs to the Northern-Germanic languages also known as Scandinavian languages. I'm of Danish descent and would like to speak it fluently , regardless of what others say. The Little Mermaid (Den lille havfrue) was originally created in Denmark by Hans Christian Andersen.
Useful links:
Online course(s) http://hjem.tele2adsl.dk/johnmadsen/Danish/danish.html This explains the grammar of the language http://www.walla.dk/dk/danishlanguage http://www.speakdanish.dk/index.html http://www.eulanguages.net http://www.loecsen.com/travel/discover_pop.php?lang=en&to_lang=19&learn-Danish/ http://language-directory.50webs.com/languages/danish.htm
Online Dictionaries: http://www.websters-online-dictionary.org/translation/danish http://danish.nigilist.ru/
wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Danish_language http://en.wikipedia.org/wiki/Danish_language#Dialects http://da.wikipedia.org/wiki/forside (Wikipedia homepage in Danish)
Dialects(website is in Danish only sorry) http://www.statsbiblioteket.dk/dlh/dialekt/dialekt.html
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Aug 11, 2008 1:07 pm
Kyori-chan's tips on learning Danish These lessons alone won't be enough to help you become fluent in Danish. There are quite a few other things you can do to help with pronunciation, vocabulary, and more. Such as, you could make flash cards for yourself to help you memorize words, and their meaning. But you have other options, too.
1.) Listen to Danish music Not only is it something fun to do, but it can help you with pronunciation, and recognition of words when spoken. Especially if you read over the lyrics while listening to the song playing. (But be careful, Danish does tend to have quite a bit of slang, which can become confusing in Rap songs, as well as others.) A few suggestions are Nephew, I don't think they have too much rap, Tue West, and Johnny Deluxe. (Look them up on YouTube and Google Video.) I encourage you to especially listen to the song Hvor Små Vi Er, it's very touching and has little rap in it.
2.) Buy a Dictionary An absolute must if you're really interested in learning any language. However, if you (or your parents) do not have much money to invest in this, you can use www.ordbogen.com. You can look up 2 words a day for free. If you want to look up more, you have to pay, but it's actually worth it; you pay $15 US dollars for a one year subscription. Unfortunately it might be difficult for you to understand how to go through the process (I could help you with it, or Disturbed could if you would like) but I would only suggest that if you're very serious about learning the language.
3.) Buy a Danish Program Rosetta Stone is a very famous Language program, but also very expensive. Only do this if you really have the extra money, and are absolutely certain you want to learn the language. Then, you need to know, this is not a "stand-alone" program. You cannot learn the entire language with that program alone. You're still going to need a dictionary, and probably other programs to accompany it.
If you, or your parents, do not have that kind of money, then you can download BYKI for free, it is also quite nice and effective. Or, if you do have a little bit of money, you can buy the BYKI program for Danish, which is much better than the free version, and quite helpful.
4.) Speak/Type Danish There is a Danish Guild on Gaia (Den Danske Guild), which I would encourage you to join if you're really interested in Danish. They can also prove to be quite helpful with teaching you Danish. Or, if you feel too shy to do that, visit the Language General Discussion, both my boyfriend and I hang out there and we'd love to help you improve. KoKo is also there!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Aug 11, 2008 1:11 pm
Before you start (Kyori-Chan) Pronunciation
The pronunciation below, though not exact in any way, is somewhat close, and will give you a general idea. Besides that, here is a clip with me speaking a bit of Danish to try to show you how they sound. Pronunciation below is credit @ www.dkheadlines.com.
Vowels
a sounds like e in egg. Or sounds like sound between a in ban and a in barn but without the r sound.
e sounds like a in ache but very short. Or sounds like a shortened ee in see. Or sounds like e in open.
i sounds like a sound between e in egg and i in ill. Or sounds like e in see.
o sounds like o in old. Or sounds like a in cap.
u similar to oo on booth.
y sounds like ew in few but with lips more rounded. Or similar to German ü.
æ sounds like a in ache but very short.
ø similar to German ö sounds like e in let pronounced with lips tightly rounded. Or similar to ir in bird but without the r and with lips more rounded.
å sounds like au in caught. Or sounds like o in old.
Consonants
B as b in bit when final or between vowels as w in win
C before a consonant, a, o or u as k in kit, elsewhere as in set
D when final or between vowels similar to th in this elsewhere as d in dig. After l, n or r or before t or s it is rarely pronounced.
F as f in fit
G as g in get, after vowels it is rarely pronounced. Between vowels and at the end of a syllable as a softened g in get. As in some foreign loan words as s in vision.
H silent before j and v. Elsewhere as h in his.
J as y in yet.
K as k in kit. Between vowels ands at the end of a syllable as g in get .
L as l in lip.
M as m in meet.
N as n in no.
P as p in pan. Between vowels and at the end of a syllable as b in bit.
Q similar to English. (Not really. It's pronounced like Kv. I'm not sure why they said it's similar to English.)
R at the beginning of a word or after a consonant sounds like a strong guttural h, the Spanish j in Jose or as the French r in rue. Elsewhere between vowels or before a consonant it often becomes part of the vowel sound or is lost
S as s in sit
T as t in tin. Between vowels and at the end of a syllable as d in do. In final position similar to th in this .
V when final sounds like oo in boot. Elsewhere as v in van.
W as v in van.
X as x in taxi.
Z as s in sun.
Declension
In Danish there are two genders: Common and Neuter. The common nouns use 'en', and the neuter nouns use 'et'. The following is some examples, as copied from Wikipedia, to assist you in understand how this words. Credit for everything beneath the 'Declension' is credit @ Wikipedia.org.
Singular
Indefinite (Common) - en dreng / en sag / en kvinde / en ske Definite (Common) - drengen / sagen / kvinden / skeen
Indefinite (Neuter) - fængsel / æble / lyn / Definite (Neuter) - fængslet / æblet / lynet /
Plural
Indefinite (Common) - drenge / sager / kvinder / skeer Definite (Common) - drengene / sagerne / kvinderne / skeerne
Indefinite (Neuter) - fængsler / æbler / lyn / Definite (Neuter) - fængslerne / æblerne / lynene /
Neuter monosyllabics are unchanged in plural. Other nouns take either -e or -er. Otherwise there is little correspondence between declension and gender or sense and gender. In order to correctly decline a noun, one must look it up in a dictionary or memorise the declension form and the gender.
Note that if the final syllable ends in unstressed -e, -el, -en, or -er, the e will disappear if a grammatic ending starting with an e is added. E.g. the declension of "fængsel" above is quite regular. This is known as the Danish apocope.
There are many nouns with irregular plural. Here are some typical examples:
Singular
Indefinite (Common) - en mand / en bonde / en drink / en sten / en risiko Definite (Common) - manden / bonden / drinken / stenen / risikoen
Indefinite (Neuter) - et barn / et hus / et våben / Definite (Neuter) - barnet / huset / våbenet /
Plural
Indefinite (Common) - mænd / bønder / drinks / sten / risici Definite (Common) -mændene / bønderne / drinkene / stenene / risiciene
Indefinite (Neuter) - børn / huse / våben Definite (Neuter) - børnene / husene / våbnene
Some have the "wrong" regular form, some have vowel change with or without a suffix, and some are foreign words using their native plural. In all cases it is only the plural indefinite that is irregular. Singular definite always just adds -en or -et. Plural definite adds -ne to the indefinite if it has a standard plural suffix, -ene if not.
If you would like to see more information on this, please visit this page.
Sentence Structure
Danish is an 'SVO' language. For those who do know know what SVO stands for, it stands for subject, verb, object. In other words, in a sentence, the subject comes first, the verb second, and the object is last. It is imperative for you to know this when constructing a sentence in Danish. Also, if you weren't already aware, English is also an 'SVO' language.
However, something you must keep in mind, is that Danish switches to 'VSO' when asking a question. Remember, this is verb, subject, object. Meaning that the verb comes first, subject second, and the object last.
I.E.- "Hvordan har du det?" (is literally) "How have you that?"
Also, just because both English and Danish are classified under 'SVO' doesn't mean that you can simply translate a word from English-Danish, slap it in a sentence, and be correct. No language is quite that simple, I'm afraid.
CapitalizationUp soon!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Aug 11, 2008 1:34 pm
Lektion Én Lesson One (Kyori-Chan)
Before we get into phrases, and such, I'm going to start with something pretty simple. That is, colors, days, months, and numbers. All very easy to learn. If you notice the pronunciation a bit off, don't just tell me it's wrong, tell me how you think it should be. Or, if you see any other errors, please let me know. (There are bound to be quite a few. )
If a word doesn't have (parentheses) with word pronunciation in them, then that's because they're spoken the way they sound. Like, December, is pretty much the same as the English way of saying it.
Farver Colors
Black - Sort (Soh-rt) Blue - Blå (Bl-ow) Brown - Brun (Br-oon) Gray - Grå (Gr-ow) Green - Grøn (Gr-on) Orange - Orange (Or-ang-sha) Pink - Lyserød (Lue-saa-row) Purple - Lilla (Lee-la) Red - Rød (R-ow) White - Hvid (V-eel) Yellow - Gul (G-ool)
Dage Days
Sunday - Søndag (Soon-day) Monday - Mandag (Man-day) Tuesday - Tirsdag (Tears-day) Wednesday - Onsdag (Uns-day) Thursday - Torsdag (Toors-day) Friday - Fredag (Fray-day) Saturday - Lørdag (Loor-day)
Måneder Months
January - Januar (Ya-nu-ar) February - Februar (Fe-bu-ar) March - Marts April - April (A-preel) May - Maj (My) June - Juni (Yoo-nee) July - Juli (Yoo-lee) August - August (Ow-gust) September - September October - Oktober November - November December - December
Numre Numbers
Zero - Nul (Nool) One - En (Een) Two - To (Toe) Three - Tre (Tray) Four - Fire (Fee-ar) Five - Fem Six - Seks (Sex) Seven - Syv (Sue) Eight - Otte (Oh-teh) Nine - Ni (Nee) Ten - Ti (Tee) Eleven - Elleve (El-va) Twelve - Tolv (To-lw) Thirteen - Tretten (Tra-ten) Fourteen - Fjorten (Fyor-ten) Fifteen - Femten Sixteen - Seksten (Sighs-ten) [Sighs as in "She sighed"] Seventeen - Sytten (Sue-ten) Eighteen - Atten Nineteen - Nitten (Knit-ten) Twenty - Tyve (Tuy-ve)
Now, an important thing for you to know before we proceed, is that when it comes to numbers higher than Twenty... Danes do not say it in the English order. We say, "Twenty-one". They say, "one and twenty" ; "enogtyve" = en og tyve. It's the same with all the letters 1-9. Remember, "og", meaning and, is pronounced 'oh'.
Twenty-one - Enogtyve (Een-oh-tuy-ve) Twenty-two - Toogtyve Twenty-three - Treogtyve Thirty - Tredive (Treal-ve) Thirty-one - Enogtredive Forty - Fyrre (Fuy-rre) Forty-one - Enogfyrre Fifty - Halvtreds (Hal-tres) Fifty-one - Enoghalvtreds Sixty - Tres (Tr-ess) Sixty-one - Enogtres Seventy - Halvfjerds (Hal-fye-ers) Seventy-one - Enoghalvfjerds Eighty - Firs (Feers) Eighty-one - Enogfirs Ninety - Halvfems (Hal-femms) Ninety-one - Enoghalvfems One-hundred - Ethundrede (It-hoon-re-the) One-hundred one - Ethundredeoget
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Aug 11, 2008 1:38 pm
Lektion To (Kyori-Chan) Lesson Two You'll notice in this lesson that there will be phrases underlined. This is because it is the preferred phrase, or the one that is most commonly used. Therefore I suggest use of it above the other available ones. However, that doesn't mean you have to use it. You can use whatever you want to use–it's just a suggestion. (: Also, for some words, there's another way to pronounce it... I.E.- Hvad. Can be pronounced, when said quickly "Vah", or other "Vell". There'll be a (Pronunciation / Pronunciation) by the word, giving you two options. One will be outlined, telling you which one is preferred in this case.
"Please" på Dansk "Please" in Danish
In English, to be polite, we say "please" a lot. Such as, "Please pass me the salt.", or "Can I please have a toy?". The Danish (semi-)equivalent would be be om meaning pray about... Used typically at the dinner table when asking a person to pass something, such as the salt. However, even then, it isn't used very often, either. Therefore, we can conclude that Danish doesn't really have the word "Please". So when trying to be polite in Danish you have to look for other routes other than the simple word of please.
Ja, Nej og Jo Yes, No, and Yes (to a negative statement)
Yes - Ja (Yeh) No - Nej (Nigh) Yes - Jo (Yo)
In English "Yes" and "No" are two of the most important words, and some of the first ones you learn. Naturally, you use both of them hundreds of times each and every day. Of course Danish couldn't be so easy. While they have one word for No (Nej), they have two for Yes (Ja, and Jo). So when do you use Ja, and when do you use Jo? This is actually surprisingly not as hard as you may think it would be. First some examples then an explanation.
Example 1:
Andreas: "Vil du give mig et glas af vand?" (Literally: "Will you give me a glass of water?"
Camilla: "Ja." (Literally: "Yes.")
Andreas: "Tak." (Literally: "Thanks.")
Example 2:
Andreas: "Vil du give mig et glas af vand?" (Literally: "Will you give me a glass of water?")
Camilla: "Nej, jeg vil ikke." (Literally: "No, I will not.")
Andreas: "Jo, be om." (Literally: "Yes, pray about." Can be translated into "Yes, please.")
Basically, "Jo" is the "Yes" you use after someone says something negative, like "No". Otherwise you do not use Jo. There are situations you can use Jo in it, but it's rather complicated so for now just use this guideline in using Ja, Nej, and Jo.
Det Basale The Basics
Hello - Hej (Hi) Good Morning - God Morgen (Go Mo-arn) Good Afternoon - God Eftermiddag (Go Eff-tur Mee day) Good Evening - God Aften (Go Aff-den) Good Night - Godnat (Go nat) Goodbye - Farvel (Faa-vell) See ya - Vi ses (Vee sess)
What - Hvad (Vell / Vah) When - Hvornår (Vohr-noor) Where - Hvor (Vohr) Why - Hvorfor (Vohr-fohr) How - Hvordan (Vohr-dan) If - Hvis (Vihs)
Sorry - Undskyld (Awn-skew-l) I am sorry - Jeg undskylder (Yigh awn-skew-lah) You are welcome - Selv tak (Sel tahk)
Thank You
Tak (Tahk) (Thanks)
Mange Tak (Mahng-ey tahk) (Many Thanks)
Tusend Tak (Too-sen tahk) (Thousand Thanks)
Tak skal du have. (Tahk skale doo hay-vey) (Thanks shall you have.)
Basale Sætninger Basic Sayings
How are you?
Hvordan har du det? (Vohr-dan hahr doo day) (How have you that?)
Hvordan går det? (Vohr-dan gohr day) (How goes that?)
I'm well.
Jeg har det godt. (Yigh hahr day got) (I have that good.)
Jeg har det fint. (Yigh hahr day feent) (I have that fine.)
I'm okay.
Jeg har det O.K. (Yigh hahr day oh-kay) (I have that O.K.)
Jeg overlever. (Yigh oh-wer-lee-ver) (I survive.)
[I'm bad/not doing so well
Jeg har det ikke godt. (Yigh hahr day eeh-kuh) (I have that not good.)
Jeg har det slemt. (Yigh hahr day sl-eh-mt) (I have that bad.)
What is your name?
Hvad hedder du? (Va he-ther doo) *this one is used more than the other.* (What are you called?)
Hvad er dit navn? (Va ehr deet nown) (What is your name?) -a direct translation
My name is...
Jeg hedder... (Yigh hih-ther) (I am called...)
Mit navn er... (Meet nown ehr) *direct translation* (My name is...)
Where are you from?
Hvor kommer du fra? (Vohr come-ehr doo fra) (Where are come you from?)
I'm from...
Jeg kommer fra... (Yigh come-ehr fra) (I am come from...)
Do you speak English/Danish?
Taler du Engelsk/Dansk? (Tay-luhr doo Ehn-gehl-sk/Dehn-sk) (Talk you English/Danish?)
Snakker du Engelsk/Dansk? (Snah-guhr doo Ehn-gehl-sk/Dehn-sk) (Speak you English/Danish?)
Kan du tale Engelsk/Dansk? (Kahn doo tay-luh Ehn-gehl-sk/Dehn-sk) (Can you talk English/Danish?)
Kan du snakke Engelsk/Dansk? (Kahn doo snah-guh Ehn-gehl-sk/Dehn-sk) (Can you speak English/Danish?)
I speak English/Danish. Jeg kan snakke Engelsk/Dansk. (Yigh kahn snah-guh Ehn-gehl-sk/Dehn-sk) (I can speak English/Danish.)
Jeg kan tale Engelsk/Dansk. (Yigh kahn tay-luh Ehn-gehl-sk/Dehn-sk) (I can talk English/Danish.)
Did/Do you understand?
Forstod/Forstår du det? (For-stohl/For-stoor doo day) (Understood/Understand you that?)
I see (as in I understand).
Jeg forstår. (Yigh for-stoor) (I understand.)
Jeg forstår det. (Yigh for-stoor day) (I understand that.)
I didn't/do not understand (that).
Jeg kan ikke forstod/forstår (det). (Yigh kahn eeh-kuh for-stohl/for-stoor (day)) (I can not understood/understand (that).)
Could you speak a bit more slowly?
Kan du tale langsommere? (Kahn doo tay-luh lahng-soh-mer-her) (Can you talk slower?)
Could you repeat that please?
Kan du gentage det? (Kahn doo gen-tay day) (Can you repeat that?)
What is that in English/Danish?
Hvad betyder det på Engelsk/Dansk? (Vah beh-tuh-the day pooh Ehn-gehl-sk/Dehn-sk) (What means that on English/Danish?)
What does "–" mean?
Hvad betyder "–"? (Vah beh-tuh-the) (What means "-"?)
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Aug 11, 2008 2:09 pm
Lektion Tre (Kyori-Chan) Lesson Three Most people probably don't know how to say "man", or "woman" in Danish. Let alone he, she, etc... Therefore I decided the next imperative thing to teach would be this. Hopefully soon we'll be able to move onto people constructing their own sentences. Jeg synes, jeg tror, jeg tænker I think, I think, I think When I use my dictionary and look up the word 'think', I get three different results... In Danish there are three different ways to say 'I think', and each one has a different specific meaning, and time of use. Therefore it's imperative to know which one to use to properly express yourself in Danish. Synes basically means 'I have the opinion of...' For example, you could say: " Jeg synes din trøje er fed." Which means: "I think your shirt is cool.". Tror basically means 'I believe that, but am not completely sure...' For example, you could say: " Jeg tror nok hans bil er blå." Which means: "I think his car is probably blue." Tænker basically means 'I have a thought/I have thoughts' For example, you could say: " Jeg tænker ofte på dig." Which means: "I often think about you." Now, this is a bit more complicated than some other aspects of the Danish language, so it's perfectly understandable if you use the wrong word in your expression. If you feel you need further help, please feel free to contact me and I would be happy to assist you. Du og dig You and you In Danish there are two types of ways to say you (and more than that if you're trying to be formal, you use De (Always captialized and pronounced as "Dee." (but since most Danes aren't formal anymore we won't get into that). Unfortunately I can't be quite so explanatory on this, because I don't 100% understand it myself yet. However I can teach you the rule for the two different ways of saying you (du and dig). As you should already know (if you've read my previous lessons) that Danish is a SVO (Subject, Verb, Object) language, but when asking a question becomes VSO (Verb, Subject, Object). Example: In English you would ask, "Do you love me?" In Danish you would ask, " Elsker du mig?" Elsker is the verb, du is the subject, and mig is the object. It literally translates into "Loving you me?" In a sentence you use 'du' when 'you' is the subject in the sentence, and you use 'dig' when 'you' is the object in the sentence. I'll give you another example to help you understand. Example: " Hvis jeg siger, at jeg elsker dig, vil du så sige, at du også elsker mig?" Translated meaning for meaning means: "If I say that I love you, will you then say that you love me too?" In the first part of the sentence 'you' is the object, but in the second part it is the subject. This is the best example I can think of, and I hope it helps. Folk People
Boy - (en) dreng (dur-eng) Girl - (en) pige (pee-yeh) Man - (en) mand (man' with a glottal stop at the end) Woman - (en) kvinde (kah-vee-neh)
He - Han (hann) She - Hun (hoon) Him - Ham (hahm) Her - Hende (hee-neh) His - Hans (hanns) Hers - Hendes (hee-nehs)
I - Jeg (yigh) Me - Mig (migh) Mine - Min/Mit (meen/meet) (Common/Neuter)
You - Dig (digh) Your(s) - Din/Dit (deen/deet) (Common/Neuter)
We - Vi (Vee) Ours - Vores (Vohr-ahs)
They- de (uncapitalized, unless at the beginning of a sentence) Them- dem
Mom - Mor (Mohr) Dad - Far (Fahr) Sister - Søster (Syh-ster) Brother - Bror (Bwor) Daughter - Datter (Dah-tur) Son - Søn (Soohn)
Mom's Mom (Grandmother) - Mormor (Mohr-mohr) Mom's Dad (Grandfather) - Morfar (Mohr-fahr) Mom's Sister (Aunt) - Moster (Moh-ster) Mom's Brother (Uncle) - Morbror (Mohr-bwor)
Dad's Mom (Grandmother) - Farmor (Fahr-mohr) Dad's Dad (Grandfather) - Farfar (Fahr-fahr) Dad's Sister (Aunt) - Faster (Feh-ster) Dad's Brother (Uncle) - Farbror (Fahr-bwor)
Cousin (Girl) - Kusine (Kuh-see-neh) Cousin (Boy) - Fætter (Feh-tur)
Niece - Niece (Nee-eh-suh) Nephew - Nevø (Neh-vuh)
Dyr Animals
Dog - (en) hund (hoohn) Cat - (en) kat Fox - (en) ræv (rah-oh) Mouse - (en) mus (moose) Rabbit - (en) kanin (ka-een) Hamster - (et) hamster (hahm-stur) Wolf - (en) ulv (Oo-lv)
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Aug 11, 2008 2:23 pm
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Aug 11, 2008 3:00 pm
Slang words and expressions (Koko.DK) For helvedes skyld da også! (Fohr helvih-th-uhs skew dah oh-so)- For hell's sake Fed(t) (Fe(t)- cool (lit. fat) *Note that you add the 't' when the noun proceding it is neuter.* Insults/Swearing: Mature Content (Use at your own risk!)(Obvious Oxymoron) Luder - prostitute/whore. Kælling - b***h. Svin - pig/swine. (Fede svin = fat pig) Røvhul - arsehole/a*****e Tudefjæs - crybaby.(Literal meaning : cryface.) Skiderik - ********. (skid: s**t. Skiderik: someone who shits) Narrøv - jerk. (Lit: foolarse.) Vatpik - See lit. (Lit: cottondick.) <******** (borrowed from ******** (borrowed from English) Gedeknepper - ********>
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Aug 12, 2008 1:43 pm
Lektion Fire Lesson four Hvad har du lyst til at lave i dag/ i aften?- (Vah hahr doo lewst tee ah levuh ee day/ ahf-en)- What you feel like doing today/tonight? Biograf- Cinema [common noun] (biografen/en biograf) (bee-oh-grahf) gå i biografen-(go ee bee-oh grahf-in) go to the movies Hvad mener du?- (Va mehner doo)- What do you mean? Kan jeg hjælpe jer?- May I help you? (Kahn yigh yehl-puh jehr) *Jeg synes vi skal sige "du" til hinanden, jeg er dus med alle i(Yigh see+nuhs vee skehl see-yuh doo tee hee-neh-en, yigh ehr doos me el-luh ee)______- I think we should say "informal you" to each other, I'm "informal you" with everyone in______(insert city here). O.S.V. (Og så videre) (oh so vee deh ruh)- Etc. (Et cetera)
* This means you shouldn't say phrases like: "Kan jeg hjælpe Dem" "Deres datter er min nabo" or "Hvordan har De det"or you will get that phrase thrown in your face. It's not used anymore unless you're talking to your Grandpa, a soldier, or the president of Denmark.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Aug 17, 2008 2:47 pm
Eavesdropping on a conversation: Going to the movies/cinema
Åse: Hej Nikolaj! Hvordan går det? Nikolaj: Hej Åse! Jeg har det godt, mange tak, og du? Åse: Jeg overlever Nikolaj: Hvad har du lyst til at lave i dag? Åse: Jeg har lyst til at gå i biografen.
På biografen: Kvinde: Kan jeg hjælpe jer? Nikolaj: Jeg vil gerne bestille to billetter til "Dig og Mig" Kvinde: Værsgo! Nyd filmen! Nikolaj og Åse: Tak!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Mar 30, 2009 5:42 pm
Am I allowed to post?
God I love you heart I've been sinking like a rock with pronunciation, but this is really laid out clearly. I also am joining the Danish guild ^^
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri May 01, 2009 9:57 pm
PiercedPixie2 Am I allowed to post? God I love you heart I've been sinking like a rock with pronunciation, but this is really laid out clearly. I also am joining the Danish guild ^^ Yeah, I need to put more lessons up anyway! Thanks, Kyori-Chan (who has now left Gaia and moved to Roliana) was a lot of help too. Unfortunately Hellsbitch and Obvious Oxymoron are no longer apart of Gaia. Hellsbitch said Gaia was a waste of time for her and Obvious Oxymoron is longer active. But then again it seems the Danish Guild has sort of died yet again. It used to be quite active then slow and then active again but now it's like dead.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Jul 05, 2009 12:05 pm
This is wonderful! My Aunt was from Kovenhavn. But I'm a little confused. She used to speak Danish to my sister and I when we were small; like 5 and 6 years old. I remember we called her Tante and she'd say elskede but there was something that sounded like (Suh-skital-ha) that I never could figure out...
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|