|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jul 28, 2008 5:00 pm
I've always wanted to know this. ninja Is Kanji the same as Chinese? sweatdrop sweatdrop 'Cause I'm starting to learn how to write the chinese letters. At the same time as I'm learing kanji. So I just wanted to know if they are the same.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jul 28, 2008 5:55 pm
Kanji is based off hanzi, yes. (After all, they're both written as 漢字. xd ) Most kanji and hanzi are similar/same in both writing and meaning, but there are exceptions. (Well, not totally the same in writing. Kanji uses a mix of both traditional and simplified hanzi.)
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jul 28, 2008 6:36 pm
I heard that about 80% of the Kanji that is used in Japanese is also used in Chinese's kanji.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Jul 29, 2008 5:38 am
Personal experience:
When I was working as an assistant (glorified secretary) for the the international office at my previous university, I had friends from Hong Kong and Tokyo. I was playing the kanji game during my spare time and asked both to look at the kanji for comparison.
As it turns out, both were able to do exceedingly well, although once in a blue moon, the person from Hong Kong would miss something. We then did a comparative of the way they drew kanji, and I noticed some remarkable differences in the angles and style, but clearly identifiable either way.
To this day, I tend to favor the Chinese rendering of "eat", seeing both side by side. We had a lot of Chinese students taking Japanese for something of an easy A, and they breezed through the kanji portions, but had difficulties with pronouncing them differently. They also had no understanding of hiragana/katana as you might have guessed, so first and second semester Japanese is pretty similar for everyone.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Jul 29, 2008 9:59 am
dont forget that kanjis are originaly from china.... and almos 80% of chinesse kanjis are used in japan but!.... the pronunciation is diferent and the meaning changes sometimes.... my japanese teacher said me once: a japanese and a chinese people can understand each other if they are writing.... but not speacking xP burning_eyes
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Jul 29, 2008 11:30 am
Keiichi Maebara san my japanese teacher said me once: a japanese and a chinese people can understand each other if they are writing.... but not speacking xP burning_eyes Yup. I didn't have much problem reading/understanding Japanese when I first started, since you can pretty much guess what the sentences mean based on the kanji.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jul 30, 2008 8:09 am
Well, kanji are taken from Chinese. Kanji is known as traditional characters, where as now a days the chinese have simplified their writing system by using simplified characters. The point for this was to get characters with less strokes ect, so of course they still use most of the easy ones like numbers (same in japanese kanji). But Japanese still uses traditional which could be found throughout most of mainland china and places where it is less third worldish sweatdrop I hope that atleast sort of makes sense... I'm not the best at explaining things...
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jul 30, 2008 6:41 pm
Its quite the same except that if you give a Nihonjin a Chinese news paper they wouldnt be able to read it. Probably only 1 percent of it would be read!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jul 30, 2008 9:52 pm
TurkeyTurkey Well, kanji are taken from Chinese. Kanji is known as traditional characters, where as now a days the chinese have simplified their writing system by using simplified characters. The point for this was to get characters with less strokes ect, so of course they still use most of the easy ones like numbers (same in japanese kanji). But Japanese still uses traditional which could be found throughout most of mainland china and places where it is less third worldish sweatdrop I hope that atleast sort of makes sense... I'm not the best at explaining things... Japanese uses a mix. You'd have things like 愛 and 過ごし which are traditional, and things like 写す that's simplified. Oh and, mainland China goes with the simplified Chinese. Hong Kong and Taiwan are the ones with traditional. (There are probably other areas with traditional Chinese, but I can't recall them atm. =X )
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Aug 03, 2008 9:17 pm
kanji in japanese came from china, but changed it a little to make it easier.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Aug 08, 2008 11:50 am
dont forget that the japanese also created there own kanji.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Oct 03, 2008 9:48 pm
4laugh I am learning Mandarin from my friend in Beijing and some kanji's are in fact the same but in some cases due to that some regions of China don't use the mandarin is not necesarily used the sameway. For which the kanjis would mean something totally different or something similar. The chinese guy from the chinese restaurant next to my house had seen my dad who has a tatoo that is a japanese kanji and the chinese guy said it ment something different but it's use as the writing of the kanji itself is used just not the definitionimg  [/img]
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|