|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Jul 24, 2008 5:40 pm
I love reading Diru lyrics and thought hey why not post a place to post them. So here it is ^__^
~Rules~ - Discussion of lyrics in the Diru thread - Only lyrics here
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Jul 24, 2008 5:41 pm
Egnirys Cimredopyh +) An Injection (English lyrics)
On the day of the black moon, as my pupils dilate. The black cat hung yesterday, only the eyes still glint sharply On the day of the red moon, the cat watches me, it's pupils dilate. The meat and rotten mass, "I've got 4 screws loose in my head" Isn't that romantic? Please god save me, I wanna put an end to it Put an end to my life right away, and hang my pitiful body. White powder, expose my naked belly, the psycho night when wings develop. White powder, expose my naked belly, the psycho moonlit night and the romanticist on the moonless night I started to speak to the wall with my lower half.... Even past 18 I still have wet dreams speaking of which your a porno mag. You're surely with me, putting the white powder on the spoon. cook it over the fire, it bubbles up and melts, then melts into this pitiful body. My head spins, the room spins, here it comes. Please god save me, I wanna put an end to it. Put and end to my life right away, and hang my pitiful body. White powder, expose my naked belly The psycho moonlit night and the romanticist A clean right hand is your hand, gradually getting uglier. From the marrow of your bones god, the phantasmagoric right brain tells Natural genius, developed genius, grave sin "That" I know, "That" I have, "That" I shoot up bad The white bed I wait in, an injection, you, who is only my right hand Entwining fingers, interlocking fingers with "That kind of me" Little by little by little I got sick of you So I hung you
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Jul 24, 2008 5:48 pm
Conceived Sorrow (English)
Thorns coiled around the sun Regret melts with the mixture of a sigh
I spit and laugh at the dreams I've seen enough of The hearts of men eaten by loneliness grows cruelly
It melts into the layers of white Undesired The stuttered truth means the opposite Love to smile
The gloomy morning has already died It's going far away unable to reach I want to fall asleep in the innocent gentleness with the tears
Lying about being pregnant is so carefree The drowning tears in the pool made by a razor tastes vaguely sweet
The gloomy morning has already died
I hated myself for not being able to forgive the tears the lies and the love But I can't go back It's going far away unable to reach I want to fall asleep in the innocent gentleness with the tears
It just echoes beyond the red sky in the background The cries can't be heard anymore
CONCEIVED SORROW (Japanese)
ibara ni karamu taiyou tameiki to mazatte torokeru koukai
miakita yume ni tsuba o haki warau kodoku ni kuwareta hitotachi no kokoro wa zankoku ni sodatsu
kasaneta shiro ni tokekomu nozomarezu kowareta shinjitsu wa urahara hohoemi ni ai o
sude ni kageri asa wa shinda
aa todokanai hanareteshimau kegare no nai yasashisa ni namida to nemuritai
haranda uso wa uraraka kamizori no buuru de oboreta namida wa aimai ni amaku...
sude ni kageri asu wa shinda
namida mo uso mo ai mo yurusenai ore ga daikirai de...demo modorenai kara...
aa todokanai hanareteshimau kegare no nai yasashisa ni namida to nemuritai
seotta akane no sora ni tada hibiku nakisakebu koe wa mou...kikoenai
CONCEIVED SORROW
イバラに絡む太陽 ため息と混ざってトロケル後悔
見飽きた夢に唾を吐き笑う 孤独に喰われた人たちの心は 残酷に育つ
重ねた白に溶け込む 望まれず壊れた真実は裏腹 微笑みに愛を
すでに陰り朝は死んだ
嗚呼届かない離れてしまう 穢れのない 優しさに 涙と眠りたい
孕んだ嘘は麗らか 剃刀のプールで溺れた涙は 曖昧に甘く…
すでに陰り明日は死んだ
涙も嘘も愛も許せない俺が 大嫌いで…でも戻れないから…
嗚呼届かない離れてしまう 穢れのない 優しさに 涙と眠りたい
背負った茜の空はただ響く 泣き叫ぶ声はもう…聞こえない
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jul 30, 2008 7:09 pm
The Final
~Japanese~
解けてしまう意図を見つめ・・・文字に出来ない左手です 血を流す度に生きてる理由・・・見い出す言葉が鮮やかで
手の中には愛すべき人さえも華々しく散って 手の中には生きた意味刻んでも虚しき華と知る
The Final
一つ二つと増え続ける・・・何故に笑えない餌となる?
深き獄の心決して戻れはしない 明日を触れられない自虐的敗北者 Suicide is the proof of life
手の中には愛すべき人さえも華々しく散って 手の中には生きた意味刻んでも虚しき華と散る
So I can't live So I can't live そう無くしたモノは So I can't live So I can't live もう産まれない So I can't live So I can't live 生きてる証さえ So I can't live So I can't live 求められない歌 Let's put an end・・・The Final
未遂の蕾咲かせよう・・・
The Final
toketeshimau ito o mitsume... moji ni dekinai hidari te desu. chi o nagasu tabi ni ikitere wake... miidasu kotoba ga azayakade
te no naka ni wa aisuru beki hito sae mo hanabanashiku chitte te no naka ni wa ikita imi kisande mo munashiki hana to shiru
The Final
hitotsu futasu to fue tsuzukeru... naze ni waraenai esa to naru?
fukaki goku no shin kimashite modore wa shinai myounichi wo furenai jigyakuteki haiboku sha Suicide is the proof of life
te no naka ni wa aisuru beki hito sae mo hanabanashiku chitte te no naka ni wa ikita imi kisande mo munashiki hana to chiru
So I can't live So I can't live Sou naku shita mono wa So I can't live So I can't live mou umarenai So I can't live So I can't live ikiteru akashi sae So I can't live So I can't live motomerarenai uta Let's put an end... The Final
raisui no tsubomi sakaseyou
The Final
~English~
The intention is clear, I stare, with this left hand, unable to be worded Every time I bleed, there lies the reason to live ... And I discover words being so vivid and bright
Even loved ones scatter like petals from flowers in my hand So even if I engraved the meaning that I lived in my hand, it will only be known as flowers of vanity
The Final
One by one it multiplies ... why be a sad bait?
Deep within the hell of my heart ... I can't go back A self-torture loser, not being able to see tomorrow Suicide is the proof of life
Even loved ones scatter like petals from flowers in my hand So even if I engraved the meaning that I lived in my hand, it will only be known as flowers of vanity
So I can't live What's lost can't be born again
A song that's not even seeking the proof of living Let's put an end ... The Final
Lets bloom flowers of attempted suicide
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jul 30, 2008 7:13 pm
霧と繭 ~Japanese~
衰え朽ちてゆくこの身体さえ無ければいい 貴方と何時までも愛しあえたのに このまま私をいつも愛して欲しい為に 貴方の喜ぶ顔が見たくて何時までも
机の中に何時までも閉まってたカプセルを・・・ これを飲み干せば二人ずっと接吻を あれからどれくらい経ったのだろうね 貴方はこの世にもう居なくて日が沈んだ 周りの人は次々と別れを告げたけど 静かに眠る貴方にそっと接吻を
このまま戻れない時を貴方なしで生き続けた 記憶が私を苦しめそこから幕が開きました 二人で育てた花達もあの頃は 貴方の側で綺麗に咲き乱れていたね 一時の喜びさえ苦しく長い夜の中 永遠に目覚めない冷たいナイフで私を・・・
Kiri to Mayu
otoroe kuchite yuku kono karada sae nakereba ii anata to itsu made mo aishi aeta no ni kono mama watashi wo itsumo aishite hoshii tame ni anata no yorokobu kao ga mitakute itsu made mo
tsukue no naka ni itsu made mo shimatteta kapuseru wo... kore wo nomihoseba futari zutto kuchizuke wo are kara dore kurai tatta no darou ne anata wa kono yo ni mou inakute hi ga shizunda mawari no hito wa tsugitsugi to wakare wo tsugeta kedo shizuka ni nemuru anata ni sotto kuchizuke wo
kono mama modorenai toki wo anata nashi de iki tsuzuketa kioku ga watashi wo kurushime soko kara maku ga akimashita futari de sodateta hanatachi mo ano koro wa anata no soba de kirei ni sakimidarete ita ne hitotoki no yorokobi sae kurushiku nagai yoru no naka eien ni mezamenai tsumetai naifu de watashi wo...
Mist and cocoon ~English~
I don't care if I lose this rotted, withered body we loved each other forever, but... I want to see your joyful face, always so that you would love me like this forever
I reach for the capsule that was always locked inside inside this desk if I take this, we can kiss forever... I've been without you so long since then, the days since drowned in sorrow one by one I bid farewell to those around me, but to you, sleeping silently I softly give a kiss
I've been living out these old days without you, my memories pain me, from them the curtain opened the flowers we had raised reflect that time as well they bloom in full so beautifully near you, don't they? even my single moment of joy pains me, on this long night with this cold knife of eternal sleep, I...
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jul 30, 2008 7:15 pm
「凌辱の雨」 ~Japanese~
罪無き人さえも 生温い雨に打たれ根づく傷
嘘が今生まれ どこかで嘘ではなくなって
いつしか言葉もこの日さえ全て あやまちに埋もれてゆく 青く汚れない記憶抱きしめ
激情の涙に希望さえ滲んでゆき 今を生きてゆく強ささえ… 激情に狂い嘆き 祈りを夕日にかかげ
burning from the inside crying with pain. アナタニハスクエナイ
激情の涙に失った優しさとは 生まれここに与えられた愛 失った心の理由 自分の弱さだろ…?
It is then the proof of sadness, caused by absolute justice In the lukewarm rain which does not stop...
Ryoujoku no Ame
Tsuminaki hito sae mo Namanurui ame ni utare nezuku kizu
Uso ga ima umare Doko kade uso de wa naku natte
Itsushika kotoba mo kono hi sae subete Ayamachi ni umorete yuku Aoku kegarenai kioku dakishime
Gekijyou no namida ni kibou sae nijinde yuki Ima wo ikite yuku tsuyosa sae... Gekijyou ni kurui nageki Inori wo yuuhi ni kakage
Burning from the inside Crying with pain. ANATA NI WA SUKUENAI
Gekijyou no namida ni ushinatta yasashisa to wa Umare koko ni ataerareta ai Ushinatta kokoro no wake Jibun no yowasa daro?
It is then the proof of sadness, caused by absolute justice In the lukewarm rain which does not stop...
Ryoujoku no Ame ~English~
The lukewarm raindrops cause a deep wound, even to the innocent
A lie is born And somewhere the lie becomes something else
Someday, all the words, the day and everything else will get buried in the mistake I hold dear to me, a blue and pure memory
My hope fades away from the angry tears Even the strength to live In a fit of passion I go crazy with grief And so, I pray to the setting sun
burning from the inside crying with pain You can not save me
The lost sense of generosity from the angry tears, is The love given tome as I am born The reason for my lost heart Must be my own weakness...?
It is then the proof of sadness, caused by absolute justice
In the lukewarm rain which does not stop...
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jul 30, 2008 7:18 pm
悲劇は目蓋を下ろした優しき鬱 ~Japanese~
- 紺碧の海に 浮かんだ君に - 生きてる事から 目蓋を閉じる ゆっくりと吐いた 命は白い 凍てつく心に 誰も触れない
- 紺碧の海に 願った君に - 弱いままの君 君は君でいい 響くかな?君へ 錆びてる声が 言葉に出来ない 今を触れていたい
明日が もう見えない深海よりもより深くそう深く深く深く眠る明日
deep blue 忘れられない事が きっと辛すぎたから deep blue どんな声でどんな言葉で俺に何を伝えるだろう
- 紺碧の海に 涙は混ざる - 誰も気付かない 泣いた意味さえ 救えるはずもない 命を感じ 今だけでもいい 生きてください
もう見えない深海よりもより深くそう深く深く深く眠る君
deep blue いつの間にか傷付く事に慣れすぎた日々 deep blue 冬が眠るあの季節には花束を添えにゆくから
Higeki wa Mabuta wo Kudaroshita Yasashiki Utsu
- konbeki no umi ni ukanda kimi ni - ikiteru koto kara mabuta wo tojiru yukkuri to tsuita inochi wa shiroi kootetsuku kokoro ni dare mo furenai
- konbeki no umi ni negatta kimi ni - yowai mama no kimi kimi wa kimi de ii hibiku kana? kimi e sabiteru koe ga kotoba ni dekinai ima wo fureteitai
ashita ga mou mienai shinkai yori mo yori fukaku sou fukaku fukaku fukaku nemuru ashita
deep blue wasurerarenai koto ga kitto tsurai sugita kara deep blue donna koe de donna kotoba de ore ni nani wo tsutaeru darou
- konbeki no umi ni namida wa mazaru - dare mo kidzukanai naita imi sae sukueru hazu mo nai inochi wo kanji ima dake demo ii ikite kudasai
mou mienai shinkai yori mo yori fukaku sou fukaku fukaku fukaku nemuru kimi
deep blue itsu no ma ni ka kizutsuku koto ni nare sugita hibi deep blue fuyu ga nemuru ano kisetsu ni wa hanataba wo soe ni yuku kara
HIGEKI HA MABUTA WO OROSHITA YASASHIKI UTSU ~English~
- To you, in the navy blue sea - I close my eyelids as I know I am alive Slowly I throw up Life is white No one can come into my frozen heart
- I pray to you in the navy blue sea - You are weak But stay as you are Can you hear? My rusty voice cries out to you Can't make it into words But I just want to feel you
now
Tomorrow Deeper then the deep sea that I can't see deeper deeper deeper I sleep tomorrow
deep blue The things I can't forget are too painful deep blue What voice, what words will you use to talk to me
- In the navy blue sea, the tears mix in - No one notices the reason for crying So the life can't be saved, feel life Even just for a moment, please live
Deeper than the deep sea that I can't see deeper deeper deeper you sleep
deep blue Just realizing that I am getting used to getting hurt deep blue When the seasons comes and winter sleeps, I will
come visit with flowers
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Jul 31, 2008 9:28 pm
Aint Afraid To Die
kimi to futari de aruita ano koro no michi wa nakute sore demo zutto aruita, itsuka kimi to aeru no kana
nadaraka na oka no ue yuruyaka ni yuki ga furu todokanai to wakattemo kimi no heya ni hitotsu daisuki datta hana o ima...
kyonen saigo no yuki no hi kataku kawashita yakusoku omoidaseba tokedashi tenohira kara koborete
nadaraka na oka no ue yuruyaka ni yuki ga furu todokanai to wakattemo kimi no heya ni hitotsu daisuki datta hana o ima...
madobe ni hitorikiri de tada yuki o mitsumeteru kimi o omoidashinagara garasugoshi ni kimi o ukabe saigo no kuchizuke shite...
nee waratte yo mou nakanaide koko kara zutto anata o miteiruwa
nadaraka na oka no ue yuruyaka ni yuki ga furu todokanai to wakattemo kimi no heya ni hitotsu daisuki datta hana o ima...
akari wa shizuka ni shiroku some yuku machi no naka kimi ga mita saigo no kisetsu iro namida o otoshita genjitsu to wa zankoku da ne kimi ga mita saigo no kisetsu iro
shiki to kimi no iro yagate kieru darou yuki wa tokete machikado ni hana ga saki kimi ga mita "shikisai wa" sotto tokete yuku
kotoshi saigo no yuki no hi *machikado ni hitotsu no hana sora o miagereba saigo no yuki ga tenohira ni koborete*
Aint Afraid to Die (English)
The way that we walked together back then is lost. Yet always we were walking, someday shall I meet with you?
Atop the gently sloping hill, the snow slowly falls. I understand that I cannot reach you, yet... In your room, a single flower of the kind that you loved, is now...
The day of last year's final snow a promise firmly exchanged. When I remembered, it started to melt, and spill from the palm of my hand.
Atop the gently sloping hill, the snow slowly falls. I understand that I cannot reach you, yet... In your room, a single flower of the kind that you loved, is now...
All alone by the window, just staring at the snow, while I remember you. Through the glass, I recall you, and give you a final kiss...
Hey, smile, don't cry anymore. From here on, always, I'll be watching you.
Atop the gently sloping hill, the snow slowly falls. I understand that I cannot reach you, yet... In your room, a single flower of the kind that you loved, is now...
The brightness quietly colours the inside of the town white. You saw the season's final colours. A tear falls. Reality is cruel, isn't it? You saw the season's final colours.
The four seasons and your colours too soon will disappear. The snow melts, on the street corner, the flowers bloom You saw the "hues" softly dissolving.
The day of this year's final snow *On the street corner, one single flower when I look up at the sky, the final snow will spill into the palm of my hand*
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|