|
|
|
|
|
|
Posted: Thu May 18, 2006 6:24 am
Loro può affiggere le sue poesie preferite, le sue citazioni o riveste da un gioco o dalla storia che lei ama realmente Questo amo realmente!:
Loro ride perché sono diverso, rido perché Loro è non di meno
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jul 03, 2006 11:55 am
dunque fondamentalmente tu può mettere la citazione preferita, le poesie, o qualunque cosa non fa appena esso troppo lungo
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jul 24, 2006 5:16 pm
Mi piace l'idea di creare questo forum, può diventare interessante...bravo! biggrin Se posso darti un consiglio,mantieni sempre la stessa persona quando parli a molti, di solito la seconda persona plurale: "Potete affiggere...che voi amate davvero...potete mettere" ecc.; altrimenti il "SI" impersonale: "Qui si può affiggere/mettere...che si ama davvero"ecc. "o qualunque cosa non fa appena esso troppo lungo"=qualunque cosa a meno che non sia troppo lunga.
E'una frase molto efficace! "Loro ridono perché sono diverso, io rido perché loro non sono da meno" rofl Ce n'è una simile: se (per esempio) una persona stupida ti offende dicendoti che sei stupido tu puoi ribattere dicendo (in tono sarcastico): "Il bue che dà del cornuto all'asino!"
I miei detti preferiti sono: "Chi fa da sé fa per tre" e "Fa prima una gallina a smontinà che cento ad ammontinà"-> this is the "dialetto" from Maremma, the literal translation is "A hen which undoes is faster than 100 hens which do": this is sadly true for my never-tidy room gonk
p.s. I hope I didn't upset you with my corrections, I want to help you sound more like a real Italian wink
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jul 26, 2006 2:04 pm
Firewolfblue Mi piace l'idea di creare questo forum, può diventare interessante...bravo! biggrin Se posso darti un consiglio,mantieni sempre la stessa persona quando parli a molti, di solito la seconda persona plurale: "Potete affiggere...che voi amate davvero...potete mettere" ecc.; altrimenti il "SI" impersonale: "Qui si può affiggere/mettere...che si ama davvero"ecc. "o qualunque cosa non fa appena esso troppo lungo"=qualunque cosa a meno che non sia troppo lunga.
E'una frase molto efficace! "Loro ridono perché sono diverso, io rido perché loro non sono da meno" rofl Ce n'è una simile: se (per esempio) una persona stupida ti offende dicendoti che sei stupido tu puoi ribattere dicendo (in tono sarcastico): "Il bue che dà del cornuto all'asino!"
I miei detti preferiti sono: "Chi fa da sé fa per tre" e "Fa prima una gallina a smontinà che cento ad ammontinà"-> this is the "dialetto" from Maremma, the literal translation is "A hen which undoes is faster than 100 hens which do": this is sadly true for my never-tidy room gonk
p.s. I hope I didn't upset you with my corrections, I want to help you sound more like a real Italian wink Takk for Hjelpen (grazie Amica!)
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Nov 25, 2006 12:44 am
Proverbio Metallaro!
E' meglio un giorno da metallaro che 100 da truzzo xd
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Dec 03, 2006 6:41 pm
« Même quand je me trouvais au milieu d'une foule, j'étais toujours seul. » - Ernest Hemingway
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Dec 21, 2006 5:45 pm
Disparu Je vois larmes brillants dans la pluie ça montre mes crainets dégagant une tâche dépression Tes oreilles entendrent le choc douleur dans suppression profond Dans le miroir ton coup tà fait fou avec succession sans jetant Étant si insincère enlevant rêves dit "Au revoir" à tout ton oppression parce que, J'ai disparu et la porte est fermeé Tu es tout seul maintenant Kokoroki
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Jan 19, 2007 8:13 pm
Aldemor Proverbio Metallaro! E' meglio un giorno da metallaro che 100 da truzzo xd lol blaugh
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|