|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Apr 13, 2006 8:32 pm
What would it be for you?
And also, how many of you use Rosetta Stone?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Apr 13, 2006 8:42 pm
i dont know really....its hard for me to learn it, but im still trying too.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Apr 14, 2006 3:57 pm
Probably the longest sentance I have ever made was:
Even if you can eat 50 hotdogs in 12 minutes, why do you want to?
xd
My teacher asked for interesting sentances that made use of the potential form (can/is able do)
So, I tried to make them as interesting as I could
It took me a little bit to put it together, so I'll just leave it in English for now ~_^ Maybe I'll come back later and translate it again.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Apr 15, 2006 9:31 pm
I wrote a page report on Heian Japan... but then again I think everyone in class went overboard on their reports because they were so freaked out by the teacher.. in the end when we were all reading she looked rather annoyed at the length.. the b***h. :/ All that work for nothing. My poor Sri Lankan friend was actually trembling! And she used to be a news anchor before coming to Japan. eek
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Apr 16, 2006 12:43 am
do tongue twisters count? xd i finally mastered:
赤パジャマ、黄パジャマ、茶パジャマ aka pajama, ki pajama, cha pajama red pajamas, yellow pajamas, brown pajamas
for the longest time i couldn't get it. i don't know why. o_O i'm usually not that bad. i mastered this one a long time ago (and it's supposedly way harder):
パカパカ河童 pakapaka kappa
but that pajama one was 難しすぎる for me, for some reason...
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Apr 17, 2006 7:29 pm
Hm, i've been forced to translate sentences that are mindboggling due to their length, but they're mostly classical monstrosities. neutral Modern makes more sense to me; none of that bizarre particle/auxilliary verb insanity clouding up meaning....
Forgive the romaji, but I have no japanese IME on this computer and... this was mostly written in hiragana anywho.
One of many examples from Taketori Monogatari: "kuratsumaro mausu yau, wo ukete meguru ni, arako ni hito wo nobosete, tsuriagesasete, tsubakurame no su ni te wo sashiiresasete saguru ni, "mono mo nashi" to mausu ni, chiyunagon, "ashiku sagureba naki nari" to haradachite, tare bakari oboen ni tote, "ware noborite saguramu" to notamaute, ko ni norite tsurare noborite, ukagahitamaheru ni, tsubakurame, wo wo sasagete itaku meguru ni ahasete, te wo sasagete saguritamafu ni, te ni hirameru mono saharu toki ni, "ware, mono nigiritari. ima ha oroshite yo. okina shietari" to notamafu."
The way they chose to cut up the sentences is ridiculous sometimes. It's easy enough to follow, but... neutral
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Apr 18, 2006 11:37 am
the hardest sentance that i've ever heard is: "わけの分からないことを言うのはやめてください" "Stop talking nonsence."(lit. "stop saying things that don't make any sense.")
I found this in my japanese textbook, and for those of you who use Yookoso, this is on page 412 of the 1995 edition of Yookoso! Continuing with Contemporary Japanese
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Apr 18, 2006 3:36 pm
Mine was something that included McDonalds in the sentence. Me and my partner could not get over that word even though it was basicly the same word with an japanese twist to it. It was harder with out teacher staring at us...
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Apr 19, 2006 9:02 pm
My sentence was 38 characters long...chotto muzukashii ne? I can't get it anymore, but I basically scared my mom, sisters, dad, with a snake, then got spanked five times, then I did it again... sweatdrop
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Apr 20, 2006 9:32 am
What the heck was that sentance? if it scared your family that much, it had to be really dirty...
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|