|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Sep 12, 2009 9:56 pm
I'm sure everyone here knows about haiku. So, why not make some? Here's one I wrote: この春や 青息吐息 考える
Roumaji version: kono haru ya aoiki toiki kangaeru Note: "Aoiki toiki" is a Japanese idiom for "to be suffering."Do you have any of your own? Here's a challenge: Try to include kigo and kireji in them, as well.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Sep 13, 2009 12:24 am
This one I made up on the spot:
春くると 外で歩いて 陽に浴びる.
I would also like to take this time to highlight one of favorite works by the Haiku master Soukan
さお姫の 春立ちながら しとをして
If you know what this means, you've earned a snicker or two
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Sep 13, 2009 7:06 pm
Koiyuki I would also like to take this time to highlight one of favorite works by the Haiku master Soukan さお姫の 春立ちながら しとをして rofl rofl rofl I also like this one by Soukan: waga oya no shinuru toki ni mo he wo kokite Sorry I don't have it in kana and kanji. I don't know many kanji, and the book I have the haiku in only has roumaji.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Sep 14, 2009 4:57 pm
I only know one by heart, and I forget who had written it > <
御免なさい チョコレット中で 鳥がある
Gomennasai Chokoretto naka de Tori ga aru
I like it though xD
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Sep 19, 2009 4:44 am
My red kimono
Fastened with a bright obi
And worn with zori,
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Nov 29, 2009 6:01 pm
Can someone look over this haiku for me to make sure it makes sense grammatically? It's a gift so I want it to be perfect.
桜とは 舞って歌うや 妹よ
BTW, the 'ya' is a kireji.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Nov 29, 2009 7:32 pm
randomnessensues Can someone look over this haiku for me to make sure it makes sense grammatically? It's a gift so I want it to be perfect. 桜とは 舞って歌うや 妹よ BTW, the 'ya' is a kireji. You might wanna redo the middle stanza(the pause in 舞って also counts as a syllable. so it'd be 8 syllable altogether, instead of 7)
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Nov 29, 2009 8:08 pm
Koiyuki randomnessensues Can someone look over this haiku for me to make sure it makes sense grammatically? It's a gift so I want it to be perfect. 桜とは 舞って歌うや 妹よ BTW, the 'ya' is a kireji. You might wanna redo the middle stanza(the pause in 舞って also counts as a syllable. so it'd be 8 syllable altogether, instead of 7) 8? What do you mean? まってうたうや I count 7.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|