Do you like the english version |
no |
|
34% |
[ 8 ] |
it's fine |
|
65% |
[ 15 ] |
|
Total Votes : 23 |
|
|
|
|
|
Posted: Sun Oct 14, 2007 12:49 am
Danny??? man it sounds so wrong..
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Oct 14, 2007 2:35 am
Years ago when G Revolution was ending in Japan and just coming over to the Western world, there were all sorts of rumours and one of them was that Daichi was going to be "Dandy" in the dub.
I was not aware there was a published version that actually changed some of the charcter names like that.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Oct 14, 2007 2:46 am
-- Zloy Volk -- Years ago when G Revolution was ending in Japan and just coming over to the Western world, there were all sorts of rumours and one of them was that Daichi was going to be "Dandy" in the dub. I was not aware there was a published version that actually changed some of the charcter names like that. DANDY IS EVEN WORSE!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Oct 14, 2007 8:53 pm
Yeah at least Kai is still Kai . I prefer Yuri over Tala for some reason
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Oct 15, 2007 6:12 am
goddessanime Yeah at least Kai is still Kai . I prefer Yuri over Tala for some reason it makes him sound like a girl even more! and btw i already posted my bio about Miki in Binded souls!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Oct 17, 2007 5:29 am
-- Zloy Volk -- Years ago when G Revolution was ending in Japan and just coming over to the Western world, there were all sorts of rumours and one of them was that Daichi was going to be "Dandy" in the dub. I was not aware there was a published version that actually changed some of the charcter names like that. That was because the Chuang Yi manga called him Dandy. I swear I've told you (or somebody) that before razz
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Oct 17, 2007 11:27 am
Zii That was because the Chuang Yi manga called him Dandy. I swear I've told you (or somebody) that before razz Maybe somebody Else, then. (You have told me lots generally over the years about the negative changes in the Chuang Yi version though ...) Is that the only name change, out of interest? --- So then, what is all this business about "Danny", if anyone Else has this apparent version?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Oct 17, 2007 10:11 pm
Uhhhhm. BBA has the dub names
Well, everybody in G Rev tends to have a different name since the dub version wasn't around when the manga was being translated. It's nothing notable besides probably Miguel/Mikhail, but that's personal pref
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Nov 09, 2007 5:20 pm
i hate how they changed the sudale things.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Nov 10, 2007 2:12 am
i dont have a problem about it...i like what i like but i hate the animax version....always the same voices...well in anime kind of way not the manga way...but for manga? i dont have a problem with their names but i dont like Bryans and Spencer's the most...
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Nov 10, 2007 3:05 am
Chotto matte... Animax ni Beyblade ga arimasu (they have Beyblade on Animax)?! When did that happen and is it still showing? I need the show times so I can 'reserve' the common television outside for those times...
Besides, I've already heard the American dub (something tells me David Reale isn't the one doing Kai's voice anymore in G-Rev), and I heard the local (Filipino) version, so now I want to hear - and compare! - the Animax English version. smile
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Nov 10, 2007 3:09 am
flameangel_child524 Chotto matte... Animax ni Beyblade ga arimasu (they have Beyblade on Animax)?! When did that happen and is it still showing? I need the show times so I can 'reserve' the common television outside for those times...
Besides, I've already heard the American dub (something tells me David Reale isn't the one doing Kai's voice anymore in G-Rev), and I heard the local (Filipino) version, so now I want to hear - and compare! - the Animax English version. smile onee-chan, yada!! the animax voices are horrible!!!! They made Samurai X have english voices and i dont like Kenshin's voice! they switched his trademark "Oro?" to "EHHH??" YADA YADA YADA YADA!!!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Nov 10, 2007 3:22 am
...I take it you mean 'Iyada' - cute schoolgirl version of 'yamero'... ?
Anyway, who could it hurt if I watched. I'm just curious; believe me, I'm not going to stop until my curiosity is satisfied. Besides, if anything, watching the apparently atrocious Animax version will give me something to laught at and quite possibly help with de-stressing.
I can't always rely on my beyblade for that... xD
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Nov 10, 2007 3:26 am
flameangel_child524 ...I take it you mean 'Iyada' - cute schoolgirl version of 'yamero'... ?
Anyway, who could it hurt if I watched. I'm just curious; believe me, I'm not going to stop until my curiosity is satisfied. Besides, if anything, watching the apparently atrocious Animax version will give me something to laught at and quite possibly help with de-stressing.
I can't always rely on my beyblade for that... xD *pouting* i wish they will just put it like the japanese version...they once did that but they put english version...using the same voices....i once watched the animax, flame of recca and i hate recca's voice! he sound...squeaky..
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Nov 10, 2007 3:30 am
BloodyFoxy i dont like Kenshin's voice! they switched his trademark "Oro?" to "EHHH??" YADA YADA YADA YADA!!! ... Because 'oro?' = 'eh?' He'd look like a right fool going 'oro?' when everybody is speaking English. He'd sound... wapanese. .__.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
 |
|