|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Jun 20, 2006 6:21 pm
yuna1881 Calunio yuna1881 I did rush it was late at night too, next lesson I'll spend more time on sweatdrop I didn't mean you rushed through each lesson (I don't know that), but you did two lessons in a single day. There's really no point in finishing the course as soon as possible, because it would only make you forget what you learned faster. 3nodding I didn't RUSH rush but I could have spent more time absorbing the info. do you teach classes or something? you really put together great lesson plans. the reason I'm so interested in learning is my bf of three years is Brasilian and he wants to take me to brasil to meet his family, I was trying to speak to him (my pronounciation is awful!) but he was amazed at what I knew. He tried teaching me before but he sucks as a teacher haha. anyway I'm loving that you put together this course I'll get to doing the next lesson soon! I'm glad you like it. whee I was an English teacher once, and I intend to be a college teacher soon. I just try to focus the structure of the lessons on the students, since teaching is much more than just transmitting information. I'll try to add more songs, because that's the way we're going to work with pronouncing, but I think it's better to have good notions of grammar before start listening.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jun 21, 2006 7:31 am
I'll get started on the latest batch when I've got a moment.
Incidentally, a few of the sentences in section 2 don't seem to be questions... what should we do with those?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jun 21, 2006 3:01 pm
DavidGemmell I'll get started on the latest batch when I've got a moment. Incidentally, a few of the sentences in section 2 don't seem to be questions... what should we do with those? Good point. My mistake. You can just answer them as if they had a question mark, since the question-form of the sentences doesn't change their structure. I'll correct these as soon as I find a way to make Gaia not change the accents to little squares. -----edit----- Just fixed this and the "brasilieiro" thing.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jun 21, 2006 4:45 pm
[ Message temporarily off-line ]
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jun 21, 2006 6:16 pm
[ Message temporarily off-line ]
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jun 21, 2006 6:40 pm
Haha, it's alright, I don't even have a cat. lol
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Jun 22, 2006 11:43 pm
Lesson 4
A My name is Paulo Henrique. I am from Brasil, I live in São Paulo. I live in my parents' house. Their names are Gilberto and Maria. I have a sister and a brother. My brother's name is Pedro, and my sister's name is Estella. There's a cat in my house. He's my brother's cat, his name is Felix. Felix is a boring*, fat cat. I don't like Felix, but my sister likes him.
*I'm guessing chato is "boring" -- I couldn't find it in the vocabulary of Lessons 1-4 (maybe it isn't there? that or I'm just not seeing it), so I peeked at someone else's answers to find out what chato means. ninja
B Eu estou comendo um sanduíche. Minha irmã está trabalhando. Nós não estamos falando. Ela está indo para casa? Você está estudando português. Você está tendo dificuldade? Nós estamos andando rápido.
C Você mora no Brasil? (Do you live in Brazil?) - Não, eu não moro no Brasil.
Você estuda ou trabalha? (Do you study or work?) - Eu estudo.
Seus pais têm um cachorro? (Do your parents have a dog?) - Sim, meu pai tem um cachorro.
Você gosta da sua escola? (Do you like your school?) - Sim, eu gosto da minha escola.
Você precisa comer um sanduíche? (Do you need to eat a sandwich?) - Não, eu não preciso comer um sanduíche.
Seu amigo mora nesta cidade? (Does your friend live in this city?) - Sim, ele mora nesta cidade.
Seu tio está trabalhando? (Is your uncle working?) - Sim, meu tio está trabalhando.
Sua irmã precisa de estudar? (Does your sister need to study?) - Sim, ela precisa de estudar.
Eu sou americano? (Am I American?) - Não, você é brasileiro.
Seus amigos andam rápido? (Do your friends walk fast?) - Não, eles andam lento.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Jun 23, 2006 9:44 am
Dave Lesson 4A My name is Paulo Henrique. I am from Brasil, I live in São Paulo. I live in my parents' house. Their names are Gilberto and Maria. I have a sister and a brother. My brother's name is Pedro, and my sister's name is Estella. There's a cat in my house. He's my brother's cat, his name is Felix. Felix is a boring*, fat cat. I don't like Felix, but my sister likes him. *I'm guessing chato is "boring" -- I couldn't find it in the vocabulary of Lessons 1-4 (maybe it isn't there? that or I'm just not seeing it), so I peeked at someone else's answers to find out what chato means. ninja B Eu estou comendo um sanduíche. Minha irmã está trabalhando. Nós não estamos falando. Ela está indo para casa? Você está estudando português. Você está tendo dificuldade? Nós estamos andando rápido. C Você mora no Brasil? (Do you live in Brazil?) - Não, eu não moro no Brasil. Você estuda ou trabalha? (Do you study or work?) - Eu estudo. Seus pais têm um cachorro? (Do your parents have a dog?) - Sim, meu pai tem um cachorro. Você gosta da sua escola? (Do you like your school?) - Sim, eu gosto da minha escola. Você precisa comer um sanduíche? (Do you need to eat a sandwich?) - Não, eu não preciso comer um sanduíche. Seu amigo mora nesta cidade? (Does your friend live in this city?) - Sim, ele mora nesta cidade. Seu tio está trabalhando? (Is your uncle working?) - Sim, meu tio está trabalhando. Sua irmã precisa de estudar? (Does your sister need to study?) - Sim, ela precisa de estudar. Eu sou americano? (Am I American?) - Não, você é brasileiro. Seus amigos andam rápido? (Do your friends walk fast?) - Não, eles andam lento. Hey there. Once again, very good. Only one minor mistake: Seus pais têm um cachorro? (Do your parents have a dog?) - Sim, meu pai tem um cachorro.The questions is about your parents, not your father, so the answer should be: Sim, meus pais têm um cachorro. ---edit--- Or maybe it was on purpose? If so, it's correct. About CHATOThere seems to be some confusion with this word, and it's a very common word in Portuguese, so it's worth some deeper explaining. In lesson 3, I translated chato as boring/annoying. Boring and annoying are completely different things, but chato can mean both, depending on what you're talking about, and sometimes on the region of Brazil where it's spoken. The main meaning of chato is something like annoying... a person that talks too much, that has nothing interesting to say, that you don't like to spend time with, that's very insistent on something... é uma pessoa chata. You usually use this meaning of chato for people, or sometimes animals. But you can also say "este filme é chato" (this movie is boring). In this case, chato has a different meaning. You can also use chato for "esta cidade é chata... não tem nada para fazer aqui" (this city is boring... there's nothing to do here). The first meaning, however, is far more common.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Jun 23, 2006 4:59 pm
[ Message temporarily off-line ]
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Jun 23, 2006 5:45 pm
That's a very funny song. Of course I know Manu Chao... he's weird. blaugh I knew the song before, I listened to it now, and here's the lyrics: Quote: Oh minha maconhaOh my pot Minha torcidaMy cheering group (close translation) Minha queridaMy dear Minha galeraMy guys (close translation) Oh minha cachoeiraOh my waterfall Minha meninaMy girl Minha flamengaMy flamenga (Flamengo is a Brazilian soccer team) Minha capoeiraMy capoeira (it's a Brazilian fight/dance style) Oh minha meninaOh my girl Minha queridaMy dear Minha ValériaMy Valéria (it's a proper name) Oh minha malocaOh my maloca (it's a type of indian housing) Minha laricaMy larica (no idea) Minha cachaçaMy cachaça (a strong alcoholic drink) Minha cadeiraMy chair Minha vagabundaMy b***h Oh minha vidaOh my life Minha (no clue)Minha ladeiraMy cliff I should just say that, not being Brazilian, his pronouncing is not perfect, and he clearly can't pronounce the "nh" sound, which is somewhat different from Spanish "ñ". His "r" pronounciation is also weird. I just noticed that Portuguese "r" has a very close (if not identical) equivalent in English: the sound of tt as in "gotta", as pronounced by Americans. That's how Portuguese r should sound like. Thanks for the song! I'll post more songs as soon as I can, and while they're not the coolest songs ever, they're slow and clearly pronounced. 3nodding
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jun 26, 2006 6:59 pm
[ Message temporarily off-line ]
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jun 26, 2006 7:38 pm
Dave, great again. 3nodding
Only one mistake:
Tem uma cadeira no meio do seu quarto? - Não, não tem uma cadeira do meu quarto.
I suppose you forgot to say "no meio".
Also, although "de aqui" is correct, it's more common to say "daqui":
Onde seus pais trabalham? (Where do your parents work?) - Meus pais trabalham perto de aqui. or Meus pais trabalham perto daqui.
See you on lesson 6 (which will probably be more of a challenge). pirate
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Jun 27, 2006 9:41 am
Nearly done on the first two bits of lesson 6, although there's a few words that I can't find in any dictionaries... part 3 looks like it could be tricky, but I'll probably be done in a few days.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Jun 27, 2006 2:51 pm
DavidGemmell Nearly done on the first two bits of lesson 6, although there's a few words that I can't find in any dictionaries... part 3 looks like it could be tricky, but I'll probably be done in a few days. If you want, you can post a list of words you don't know the meaning.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jun 28, 2006 8:56 am
Calunio DavidGemmell Nearly done on the first two bits of lesson 6, although there's a few words that I can't find in any dictionaries... part 3 looks like it could be tricky, but I'll probably be done in a few days. If you want, you can post a list of words you don't know the meaning. I got most of them, but I'm still a little uncertain about these two:
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|