|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Sep 03, 2006 6:21 am
[~-Sephiroth-~] " A rose by any other name would smell just as sweet." Nicely put. As far as I'm concerned though, when I played the game in '97, it was 'Aeris'. So that is what I call her.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Sep 05, 2006 12:34 pm
I think its aerith i played the game 2 years ago..
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Sep 05, 2006 12:46 pm
her original name is aerith, her name in japan, anyway, but in america, they basicaly changed her name to aeris...
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Sep 05, 2006 4:38 pm
StrawberrieIceCream Originally (as you will find in the old, ancient Japanese magazine scans for Final Fantasy VII), her name is written as Aerith. Whether it is a play on the word 'Earth' to show her relationship with the planet, or because of the Hebrew word 'Eryth' meaning flower, is a bit of a mystery. However, it was originally Aerith.
Japanese does not have the 'th' sound in their language, though, kind of how other languages will lack another consonant (for example, Korean does not possess the 'z' sound, so when my mother says my name, it is 'Elijabet' instead of 'Elizabeth'). To assume that just because it's pronounced with an 's' sound at the end that it is actually Aeris instead of Aerith is silly, because that'd mean that my mom really named me Erijjabetu, not Elizabeth, and that a similar rule would apply to other languages. It's a a simple mistranslation, but there's nothing wrong with prefering the name Aeris. I myself usually say Aeris, but write it down as Aerith.
On another note, isn't this the twelfth thread or so dedicated to the same topic? Just wondering. razz I love when Strawberrie solves something. whee
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Sep 05, 2006 4:58 pm
her name was aeris in the game so i thought it was aeris for a while untill people started callin it aerith so im not tooo sure anymore lol
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Sep 06, 2006 12:03 pm
I know for a matter of fact it is Aerith. I know this because the Japanese name for her is Aerith but "Aeris" is a mistranslated name they had for her! Thats how I know. They mistranslated as so I did the first time!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Jul 19, 2007 7:44 pm
doesnt matter they call her by both names
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Jul 19, 2007 8:08 pm
i say it like "Aeris" but i think the proper way is Aerith....
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Jul 20, 2007 6:43 pm
aeris=america aerith=japan
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jul 30, 2007 11:56 am
soadshuyin Facts as in it was originally supposed to be Aerith, but it was typoed upon transfer into English, but it doesnt really matter because its pronounced the same way in Japanese at least so it only really annoys us here in America? Cause thems the facts I know. I accept both but I always use Aeris since thats the one I saw originally. i agree with you about useing Aeris since that was also the one i saw first
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|