|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue May 12, 2009 3:04 pm
LskarKyo måndag är min minst favorit veckodag (min svenska suger! xp ) my pie fell in the pool. 私のパイはプールに倒れれた。Boy: Hello? Telephone scammer: The warranty on your car has expired. Please renew it at once. Boy: What? I don't have a car. *The telephone scammer hangs up.* Telephone Scammer: HAHA! MORE MONEY FOR ME!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri May 15, 2009 11:15 am
ילד: הלו?י מטריד טלפוני: האחריות למכוניתך פגה. אנא חדשה במהירות.י ילד: מה? אין לי מכונית.י *המטריד הטלפוני מנתק* מטריד טלפוני: חהחה! עוד כסף עבורי!י ((Yeled: hallo? Matrid telefoni: haachrayot lemechonitcha paga. Ana chadša bimhirut. Yeled: ma? Ein li mchonit. *hamatrid hatelefoni mnatek* Matrid telefoni: HAHA! OD KESEF AVURI!))Don't you call me a mindless philosopher, you overweight glob of grease! Now come on before somebody sees you.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat May 16, 2009 7:49 am
Paid ti â 'ngalw i'n athronydd diflas, y lwmpyn gordew seimlyd! 'Ŵan tyd 'laen cyn i rywun dy weld di.
That's what's funny about dreams, nothing makes sense but you accept it as reality.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun May 17, 2009 6:07 am
זה המשעשע ביותר בחלומות, שום דבר אינו הגיוני אך אתה מקבל זאת כמציאות ((ze hamšaašea byoter bechalomot, šum davar eino hegyoni ach ata mkabel zot kimtziut)) It won't last. Brothers and sisters are natural enemies! Like Englishmen and Scots! Or Welshmen and Scots! Or Japanese and Scots! Or Scots and other Scots! Damn Scots! They ruined Scotland!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed May 20, 2009 1:13 pm
'Neutho'm bara. Mae brodyr a chwiorydd yn elynion naturiol! Fel Saeson ac Albanwyr! Neu'r Cymry ac Albanwyr! Neu'r Albanwyr ac Albanwyr eraill! Damia'r Albanwyr! Difethon nhw'r Alban!
Everything you have seen is real, but it has nothing to do with reality.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu May 21, 2009 8:17 am
כל שראית אמת, אך איננו מציאות.י ((kol šěraita emet, ach eineno mětzijut)) In ten seconds, I'm going to announce that I gave her the wrong dosage.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri May 22, 2009 10:59 pm
En diez segundos, anunciaré que a ella le di la dosis equivocada.
I'm off to find myself. If I come back before I return keep me here.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon May 25, 2009 10:03 am
פרשתי לטובת חיפוש עצמי. אם אחזור טרם שובי השאירוני כאן.י ((parašti lětovat chipus atzmi. Im achzor terem šuvi hašjiruni kan)) A towel, it says, is about the most massively useful thing an interstellar hitchhiker can have.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon May 25, 2009 11:45 am
"Une serviette," Il dit, "est le plus massivement utile chose un auto-stoppeur interstellaire peut avoir." - (sorry if my translation is inaccurate, I'm not fluent in French.) - Treasure is uncovered by the force of flowing water, and is buried by the same currents.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu May 28, 2009 2:20 am
אוצר אינו מתכסה מחמת כוח זרימת המים, אך נקבר מאותה הסיבה.י ((Otzar eino mitkase mychamat koach zrimat hamajim, ach nikbar měota hasiba)) You don't have to be afraid of having the wrong answer. For worse, I will say "what a dumb".
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun May 31, 2009 12:25 am
T'as pas peur de avoir la réponse inexact. Le pire que je dis <>
There are no stupid questions, but there are A LOT of inquisitive (curious) idiots.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun May 31, 2009 1:16 am
אין שאלות טפשיות, אך ישנם המוני אידיוטים סקרנים.י ((Ein šeelot tipšijot, ach yešnam hamonej idiotim sakranim)) I sit on a man's back, choking him, and making him carry me, and yet assure myself and others that I am very sorry for him and wish to ease his lot by any means possible, except getting off his back.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Jul 05, 2009 6:02 pm
Eisteddaf ar gefn ddyn, yn ei dagu o, ac yn gwneud iddo fy nghario i, ond eto'n sicrhau fy hunan ac eraill fy mod i wir yn teimlo'n ddrwg drosto ac yn dymuno i'w hwyluso mewn unrhyw ffordd sydd yn bosib, ar wahân i godi oddi ar ei gefn.
"I put 34 years into this firm, Howard, and now I can't pay my insurance. You can't eat an orange and then throw the peel away - a man is not a piece of fruit!"
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Jul 05, 2009 6:51 pm
私はこの会社に4年間もたくさんのお金をかけてきた、今、保険料を払わなければならない! あなたはオレンジと皮を捨てるー男は果物じゃない!
(Watashi ha kono kaisha ni yon nen kan mo takusan no okane wo kaketekita, ima hokenryou wo harawanakerebanaranai! Anata ha orenji to kawa wo suteru- otoko ha kudamono janai!)
"I don't know what you're talking about. I constantly fight naked people all the time and then eventually they agree, that's how I get laid.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jul 06, 2009 11:30 am
“איני יודעת על מה אתה מדבר. אני מתכסחת תדירות עם אנשים עירומים ולבסוף הם מסכימים אתי, כך אני מתרסנת.” ((“Ejni jodaat al ma atta mědaber. Ani mitkasachat tadirot im anašim ejromim ulvasof hem maskimim iti, kach ani mitrasenet”)) What Jesus blatantly fails to appreciate is that it’s the meek who are the problem.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|