|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Jun 16, 2006 3:56 pm
Rindi @Ame_no_Hotaru: Are you going to be in Tokyo? If so, most of the stations should have their names written in hiragana, so it's not too hard to find your way around. Tokyo's got a lot of English around too - foreigner friendly, which is more than can be said once you get out of the big city. Be sure to carry a train map with you! As for the phrases you wanted... "Where is exit #3?": Sanban no deguchi wa doko desu ka? "Which exit is closest to X?": X no ichiban chikai deguchi wa dochira desu ka? @Holmol: 'Kimi' means 'you'. Guys use it when talking to girls, and older people can use it when talking to younger people. It's pretty informal. @x_animefreak_x: Ugh, there's no exact translation for 'desu'. It kind of can be either 'be' or 'will be'... Actually, I saw a little thread in this vert subforum on the subject, so perhaps you should check up on that kimi not that informal, many men use it after beginning to know person, especially older me, and not just to women! it is boyish word for you, anata is mainly used by girls! MORE USED BY GIRLS REMEMBER!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Jun 23, 2006 2:30 pm
Anyone know were i could find a good list of words in English then romaji and if it shows what it should look like in hiragana and kanji that would be great
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jun 26, 2006 11:28 pm
Does anyone one know what this means:
な何を藪から棒に?! na nani o yabu kara bou ni?!
Is it some sort of idiom?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jul 05, 2006 8:05 pm
Could you give us a list of useful words that we could put together, like common words(we, are, i, want, you, to, ect.)?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jul 10, 2006 12:24 pm
Can someone help me with particles? I know wa and wo, but I need help with others. The only other two I've heard aboutt are no and e. And I know wa uses This character は instead of this one わ and someone said e uses this one へ instead of え. Is the second one true?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jul 12, 2006 7:37 am
Hermonie Urameshi And I know wa uses This character は instead of this one わ and someone said e uses this one へ instead of え. Is the second one true? Indeed it is. You've also left out the 'mo' and 'ga' particles. twisted
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jul 12, 2006 1:38 pm
Rindi Hermonie Urameshi And I know wa uses This character は instead of this one わ and someone said e uses this one へ instead of え. Is the second one true? Indeed it is. You've also left out the 'mo' and 'ga' particles. twisted Oh yes. I knew about 'ga', but not 'mo'.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jul 19, 2006 7:35 am
'shigata ga nai'
Can someone please explain what it means?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jul 24, 2006 11:19 pm
I don't know the literal meanings, but I was told that "shigata ga nai" is something to the effect of "Too bad / a shame", in the sense that there wasn't anything you could do to change the situation. I'm not a Japanese teacher, so I'll leave the rest of that up to the experts.
I want to know the use of "-keredo". I hear it all the time and it bugs me.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Jul 27, 2006 6:50 pm
Silverstar912 I don't know the literal meanings, but I was told that "shigata ga nai" is something to the effect of "Too bad / a shame", in the sense that there wasn't anything you could do to change the situation. Yeah, that's about right. Technically, it's 'shikata', not 'shigata', and the phrase literally means 'there's no way of doing [it]', although it makes a bit more sense if you think of it as a resigned 'there's nothing that can be done'. Silverstar912 I want to know the use of "-keredo". I hear it all the time and it bugs me. 'Keredo' means 'but', or 'however' - I always thought it was a slightly more polite version of 'kedo'.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Jul 29, 2006 8:58 pm
keredomo keredo kedo
more words for but, however:
demo shikashi dakedo desukedo
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Jul 30, 2006 8:13 am
Hermonie Urameshi Rindi Hermonie Urameshi And I know wa uses This character は instead of this one わ and someone said e uses this one へ instead of え. Is the second one true? Indeed it is. You've also left out the 'mo' and 'ga' particles. twisted Oh yes. I knew about 'ga', but not 'mo'. ??? I knew about the 'wa' one, you use that in like, watashi wa, but what's the case for the others?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jul 31, 2006 12:19 pm
Silverotter107 Hermonie Urameshi Rindi Hermonie Urameshi And I know wa uses This character は instead of this one わ and someone said e uses this one へ instead of え. Is the second one true? Indeed it is. You've also left out the 'mo' and 'ga' particles. twisted Oh yes. I knew about 'ga', but not 'mo'. ??? I knew about the 'wa' one, you use that in like, watashi wa, but what's the case for the others? 'wo' is a marker for the direct object. The others I can't tell you because no one will help me with them. crying Well actually I know how to use 'no', but it's hard for me to explain.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jul 31, 2006 3:22 pm
Miutsis What does "tatsu no itarou" mean? I've been looking it up from my dictionary but all it says is "tatsu no otoshigo" and that's a seahorse. tatsu no itarou is the name of this book that I got for christmas from my friend. I believe it tells a story about a dragon and something... The book luckily has almost all the kanji also written with small hiragana so I can read it. But I would really be happy if someone could translate that to me. I can't write it here in kanji as it is written since my computer doesn't write japanese. if it is absolutely necessay I might be able to scan the text. I can't tell which kanji they are since I don't know those kanji. with that, would it have anything to do with seahorses being viewed as baby dragons?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|