|
|
|
|
Posted: Mon Jul 18, 2011 1:16 am
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jul 20, 2011 6:28 am
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jul 20, 2011 8:52 am
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Jul 21, 2011 4:22 am
|
Beloved Conversationalist
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Jul 21, 2011 5:34 pm
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/posts/say/say_b1_p.gif) |
Puuya iNob Finish a couple of books in Spanish. Mainly Ficciones by Borges and La isla bajo el mar by Isabel Allende. The latter is not my cup of tea, but it has a decent Central American/Caribbean Spanish lexicon. Besides that I want to start learning the basics of Italian so I am decently prepared for the fall. IF ANYONE WANTS TO HELP ME WITH ITALIAN VIA SKYPE OR ANY OTHER FORM OF COMMUNICATION SEND ME A PRIVATE MESSAGE PLEASE!!!! I'm a double major. My first is Romance Languages (French and Italian) and the other is Spanish. So I will be starting 101 classes in both French and Italian. (I'm already fluent in Spanish . . . which will make those classes very easy.) I Have to say Isabel Allende is a great writer...her works are great...! She is a great writer in Spanish too. She is one of the most famous Chilean ones next to Neruda. But I´m not really into her style . . . I guess. Especially not in La isla bajo el mar. It is a decent book, but I don´t like the formatting where the main character is barely in it and there is all this backstory that one must get through before actually meeting the protagonist. It reminds me of A Tale of Two Cities where the actual story does´t start until halfway through the book. x P
|
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
|
![](//graphics.gaiaonline.com/images/template/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/template/s.gif) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Jul 21, 2011 5:37 pm
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
iNob Puuya iNob Finish a couple of books in Spanish. Mainly Ficciones by Borges and La isla bajo el mar by Isabel Allende. The latter is not my cup of tea, but it has a decent Central American/Caribbean Spanish lexicon. Besides that I want to start learning the basics of Italian so I am decently prepared for the fall. IF ANYONE WANTS TO HELP ME WITH ITALIAN VIA SKYPE OR ANY OTHER FORM OF COMMUNICATION SEND ME A PRIVATE MESSAGE PLEASE!!!! I'm a double major. My first is Romance Languages (French and Italian) and the other is Spanish. So I will be starting 101 classes in both French and Italian. (I'm already fluent in Spanish . . . which will make those classes very easy.) I Have to say Isabel Allende is a great writer...her works are great...! She is a great writer in Spanish too. She is one of the most famous Chilean ones next to Neruda. But I´m not really into her style . . . I guess. Especially not in La isla bajo el mar. It is a decent book, but I don´t like the formatting where the main character is barely in it and there is all this backstory that one must get through before actually meeting the protagonist. It reminds me of A Tale of Two Cities where the actual story does´t start until halfway through the book. x P Oh I see... I have read a poem of Neruda long time ago! It was about freedom!.. anyway the whole Magic Realism genre is great...! I didn't know what to reply really!
|
![](//graphics.gaiaonline.com/images/posts/say/say_b3_p.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
|
![](//graphics.gaiaonline.com/images/template/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/template/s.gif) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Jul 21, 2011 5:41 pm
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/posts/say/say_b1_p.gif) |
Puuya iNob Puuya iNob Finish a couple of books in Spanish. Mainly Ficciones by Borges and La isla bajo el mar by Isabel Allende. The latter is not my cup of tea, but it has a decent Central American/Caribbean Spanish lexicon. Besides that I want to start learning the basics of Italian so I am decently prepared for the fall. IF ANYONE WANTS TO HELP ME WITH ITALIAN VIA SKYPE OR ANY OTHER FORM OF COMMUNICATION SEND ME A PRIVATE MESSAGE PLEASE!!!! I'm a double major. My first is Romance Languages (French and Italian) and the other is Spanish. So I will be starting 101 classes in both French and Italian. (I'm already fluent in Spanish . . . which will make those classes very easy.) I Have to say Isabel Allende is a great writer...her works are great...! She is a great writer in Spanish too. She is one of the most famous Chilean ones next to Neruda. But I´m not really into her style . . . I guess. Especially not in La isla bajo el mar. It is a decent book, but I don´t like the formatting where the main character is barely in it and there is all this backstory that one must get through before actually meeting the protagonist. It reminds me of A Tale of Two Cities where the actual story does´t start until halfway through the book. x P Oh I see... I have read a poem of Neruda long time ago! It was about freedom!.. anyway the whole Magic Realism genre is great...! I didn't know what to reply really! I don´t believe Neruda´s poems should have ever been translated. Spanish is the romance language of poetry . . . so trying to make it work in any other language is just a tragedy. Even a great translator can´t capture every meaning or the way in which words are used to emphasize certain points or ideas based on rhythm. And I don´t believe La isla bajo el mar is considered magical realism. I assume you are talking about La casa de los espíritus. (The house of the spirits? no idea what the title is in English)
|
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
|
![](//graphics.gaiaonline.com/images/template/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/template/s.gif) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Jul 21, 2011 5:49 pm
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
iNob Puuya iNob Puuya iNob Finish a couple of books in Spanish. Mainly Ficciones by Borges and La isla bajo el mar by Isabel Allende. The latter is not my cup of tea, but it has a decent Central American/Caribbean Spanish lexicon. Besides that I want to start learning the basics of Italian so I am decently prepared for the fall. IF ANYONE WANTS TO HELP ME WITH ITALIAN VIA SKYPE OR ANY OTHER FORM OF COMMUNICATION SEND ME A PRIVATE MESSAGE PLEASE!!!! I'm a double major. My first is Romance Languages (French and Italian) and the other is Spanish. So I will be starting 101 classes in both French and Italian. (I'm already fluent in Spanish . . . which will make those classes very easy.) I Have to say Isabel Allende is a great writer...her works are great...! She is a great writer in Spanish too. She is one of the most famous Chilean ones next to Neruda. But I´m not really into her style . . . I guess. Especially not in La isla bajo el mar. It is a decent book, but I don´t like the formatting where the main character is barely in it and there is all this backstory that one must get through before actually meeting the protagonist. It reminds me of A Tale of Two Cities where the actual story does´t start until halfway through the book. x P Oh I see... I have read a poem of Neruda long time ago! It was about freedom!.. anyway the whole Magic Realism genre is great...! I didn't know what to reply really! I don´t believe Neruda´s poems should have ever been translated. Spanish is the romance language of poetry . . . so trying to make it work in any other language is just a tragedy. Even a great translator can´t capture every meaning or the way in which words are used to emphasize certain points or ideas based on rhythm. And I don´t believe La isla bajo el mar is considered magical realism. I assume you are talking about La casa de los espíritus. (The house of the spirits? no idea what the title is in English)Oh I know what you mean! Persian poetry is awful when translated..some people think Omar Khayyam's poems are great in English but you won't feel the true mean in till you read it in Persian. Oh yeah the book is The House of The Spirits. I thought the book you mentioned is that!
|
![](//graphics.gaiaonline.com/images/posts/say/say_b3_p.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/s.gif) |
|
![](//graphics.gaiaonline.com/images/template/s.gif) |
![](//graphics.gaiaonline.com/images/template/s.gif) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Jul 21, 2011 7:39 pm
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Jul 24, 2011 8:29 pm
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Jul 24, 2011 9:57 pm
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jul 25, 2011 9:36 am
|
|
|
|
|
|
![](//graphics.gaiaonline.com/images/template/s.gif) |
|