Welcome to Gaia! ::

Reply The Foreign Languages Guild
TONGUE TWISTERS!!! Goto Page: [] [<] 1 2 3 [>] [»|]

Quick Reply

Enter both words below, separated by a space:

Can't read the text? Click here

Submit

Tongue twisters are...
  Great!
  Things that make me cry...
View Results

The Star is Vain

PostPosted: Sat Mar 01, 2008 9:24 am


Daionii
I remember this from Azumanga Daioh xD

Japanese
バスガスばくはつ - basu gasu baku hatsu
(bus gas explosion)

But for English I think we're all better off if I didn't say the 'Pheasent Plucker' one xD


I had no idea what that was. So I started saying "pheasant plucker" over and over to myself to jog my memory, because it sounded familiar.

...And then I realized.
PostPosted: Sun Mar 02, 2008 8:18 am


Here's some Dutch smile

De kat krabt de krullen van de trap

Als een potvis in de pot pist, heb je een pot vol potvis pis

ButtonFly


CreatorVonDark

PostPosted: Wed Mar 05, 2008 9:22 am


ButtonFly
Here's some Dutch smile

De kat krabt de krullen van de trap

Als een potvis in de pot pist, heb je een pot vol potvis pis


Wow! What does it mean?
PostPosted: Wed Apr 16, 2008 11:20 pm


I have one in Mandarin

Sorry, no accents!

Qiang shang you mian gu

gu shang hua lao hu

lao hua zhua po gu

kuai mai bu bu gu

bu zhi shi gu bu bu haishi bu bu gu

墙上有一面鼓
鼓上画老虎
老虎抓破鼓
快买布布鼓
不知是鼓布布, 还是鼓布布

Xiao Huang


Chikiya

PostPosted: Thu Apr 17, 2008 5:27 am


Ein weißer Whiskeymixer mixt weißen Whiskey. Weißen Whiskey mixt ein weißer Whiskeymixer.

Im dichten Fichtendickicht wachsen dicke Fichten dicht an dicht.

Those two are the German 'Zungenbrecher', equivalent to the English 'pheasant plucker' one - meant to catch you out saying something you shouldn't be!
PostPosted: Sat Apr 19, 2008 12:12 pm


Eccentric Iconoclast
"Peter Piper picked a peck of pickled peppers. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, how many pickled peppers did Peter Piper pick?"
I"ve always heard a different one.

Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
How many picked peppers did Peter Piper pick?

Doppelgaanger

7,350 Points
  • Forum Junior 100
  • Invisibility 100
  • Mark Twain 100

Piggelah

PostPosted: Sat Apr 19, 2008 6:00 pm


My favorite English one - still can't say it every time. xD

What a to-do to die today at a minute or two 'til two
Most unusually hard to say yet harder still to do
We'll beat a tattoo at twenty to two
With a rattatta tattatta tattatta too
And the dragon will come at the beat of the drum
At a minute or two 'til two today
At a minute or two 'til two.

Doesn't really look hard to say, but when you get going fast it's really difficult.
PostPosted: Sun Apr 20, 2008 11:08 am


CreatorVonDark
ButtonFly
Here's some Dutch smile

De kat krabt de krullen van de trap

Als een potvis in de pot pist, heb je een pot vol potvis pis


Wow! What does it mean?
The first one is 'The cat scratches the curls from the stairs'. Curls could be something else in this one, but I'm not in the mood for looking it up.

The second one: 'When a whale pisses in the toilet, you've got a toilet full of whale-pee'

I was not really in the mood for looking everything (well, not everything...) up, but it pretty much makes sense. If any one can give a more accurate translation, feel free to do so.

ButtonFly


sono italiano

PostPosted: Sat Apr 26, 2008 2:09 pm


I have an italian one. However, its neapolitan.....

"Prendi una papa de papa de palva dell'acqua"

English: "Get a father of a father of a pale of water."

XD I know, it makes no sense.....
PostPosted: Fri May 23, 2008 9:49 am


German ones:
Zweiundzwanzig Zeisige sitzen auf zwei Zwetschgenzweigen, auf zwei Zwetschgenzweigen sitzen zweiundzwanzig Zeisige.

Fischers Fritze fischt frische Fische, frische Fieche fischt Fischers Fritze.

Brautkleid bleibt Brautkleid und Blaukraut bleibt Blaukraut.
xp

Leila Amra Drake


Racheal2010

PostPosted: Fri May 23, 2008 3:03 pm


I have one in spanish.

A mi me toca, A ti te toca.

Which means my turn, your turn.
PostPosted: Fri May 23, 2008 5:59 pm


The Star is Vain
Daionii
I remember this from Azumanga Daioh xD

Japanese
バスガスばくはつ - basu gasu baku hatsu
(bus gas explosion)

But for English I think we're all better off if I didn't say the 'Pheasent Plucker' one xD


I had no idea what that was. So I started saying "pheasant plucker" over and over to myself to jog my memory, because it sounded familiar.

...And then I realized.
Ha, you should try fig plucker.

Doppelgaanger

7,350 Points
  • Forum Junior 100
  • Invisibility 100
  • Mark Twain 100

chocosamurai

PostPosted: Sun May 25, 2008 3:28 am


Chiriakuta
'Three Swedish switched witches watch three Swiss Swatch watch switches.Which Swedish switched witch watches which Swiss Swatch watch switch?'
iv never heard this one before..
>
PostPosted: Wed May 28, 2008 12:45 pm


Chiriakuta
'Three Swedish switched witches watch three Swiss Swatch watch switches.Which Swedish switched witch watches which Swiss Swatch watch switch?'



great xDD


AquaGlycerin


Friendly Stalker



AquaGlycerin


Friendly Stalker

PostPosted: Wed May 28, 2008 12:49 pm


a german one:

zehn ziegen zogen zehn zentner zucker zum zoo
Reply
The Foreign Languages Guild

Goto Page: [] [<] 1 2 3 [>] [»|]
 
Manage Your Items
Other Stuff
Get GCash
Offers
Get Items
More Items
Where Everyone Hangs Out
Other Community Areas
Virtual Spaces
Fun Stuff
Gaia's Games
Mini-Games
Play with GCash
Play with Platinum