|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Sep 25, 2007 7:23 am
Buliwyf Jag vettas inte "tråd" var maskulin. redface Awe, cute sentence. 4laugh A little incorrect though. I'll explain: Your word 'vettas' is fully understandable, but not grammatically correct. The past form of 'veta' (to know) is 'visste', so you'd therefore say "jag visste inte". After that, you should add a little 'att' (meaning that) to avoid might avoid confusion, I think. See this: Jag visste inte blablabla - I didn't know blablabla
Jag visste inte att blablabla - I didn't know that blablablaIt might mean the same thing in English, but in Swedish it will, like I said, cause a little confusion. And about the other part: "tråd" var maskulin. Like Koko.dk said, there's no masculine and feminine nouns in Swedish, only common (masculine and feminine together, article: en) and neuter (only neuter), article: ett. Historically, there were three genders, as in Icelandic or German, but they eventually turned into two. smile Anyway, the last part should go: "tråd" var maskulin t. Yes, the word 'tråd' is a common noun and should therefore not have a t in the end. But in this case we're talking about the word thread, and not the thread itself, right? The word for 'word' in Swedish is 'ord', which is a neuter noun, which is why we add the t at the end of 'maskulin'. The sentence should be: Jag visste inte att "tråd" var maskulin t. BUT since there are no masculine words in Swedish you could say: Jag visste inte att "tråd" var ett en-ord (a 'en' word). I'm so sorry for this very long explanation. sweatdrop Hopefully it made sense...
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Sep 25, 2007 8:14 am
You did a beautiful job explaining. 3nodding At least, I could understand what you meant.
My boyfriend tried to explain basically the same thing to me in Danish, but he tends to be fairly confusing with anything he tries to explain. xD
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Sep 29, 2007 7:55 pm
Hmm, Svenska är inte så enkel lika jag tyckte... men tack för hjälpen.
...The above doubtless contains its own grammatical errors. I am only an egg.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Oct 01, 2007 2:16 pm
Buliwyf Hmm, Svenska är inte så enkel lika jag tyckte... men tack för hjälpen. ...The above doubtless contains its own grammatical errors. I am only an egg. Jag tror att det skulle säga: "Svenska är inte så enkel som jag tyckte på" men jag vet inte. Siocled: Hva tenker du? (jag visste inte hur att säge det på svenska, ursäkta mig!)
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Oct 02, 2007 3:23 am
Buliwyf Hmm, Svenska är inte så enkel lika jag tyckte... men tack för hjälpen. ...The above doubtless contains its own grammatical errors. I am only an egg. "Hmm, svenska är inte så enkel t som jag trodde... Men tack för hjälpen." Koko.dk: What I think? I think this: to think in Swedish
tycka - to think, to have an opinion about something
tänka - to think, to have a thought in mind
tro - to think, to believeAs you can see, the English verb "to think" can translate into three different words in Swedish, depending on what its purpose is. Do you understand the difference or do you want me to explain it in detail? I'm not sure I can, but I'll try. smile "Hva tenker du"? It's obviously Norwegian, but I think the same rule applies to all the Scandinavian languages (not 100% sure about that one though). Ask me again, and see if you can get it more exact this time. Not grammatically, but in its sense of meaning. smile I feel like a teacher right now, I hope you guys don't mind me correcting you. sweatdrop
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Oct 02, 2007 6:36 am
Not at all. Living in America, I have very few opportunities to improve at speaking Swedish. Any help is appreciated.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Oct 02, 2007 10:10 pm
@Siocled- It's the same in Danish, at least. smile Tror, synes, and taenker.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Oct 15, 2007 7:57 am
Buliwyf Not at all. Living in America, I have very few opportunities to improve at speaking Swedish. Any help is appreciated. Try going to Minnesota, they have Swedish-speaking communities there and it's also where they hold the "Nordic Roots" festivals according to Ada Byron.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Oct 16, 2007 2:33 am
Jag har inte pengar eller tid för det... jag bor i Florida.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Oct 19, 2007 11:36 am
Härligt! Jag bor i Utah men, jag är inte en mormon! Hmm... jag vet inte om jag kan hjälpe dej..... ursäkta!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Oct 21, 2007 10:08 am
Hehe, haven't been in here in ages, yet I can still understand you all to the same degree (yay for being able to kinda read Swedish, it's the coming up with the words and such that I have problems with... then again, I have that problem in my native/only tongue *English* too)
And I'm from Manitoba, Canada - there's a Swedish colony/farm place about half an hour from me where people from Sweden tend to move to for transitional purposes. I know some of the people that live there too, but I rarely ever see them. My family is from around there so they know who I am but only through my grandparents really (they'd recognize my last name and know who I am by that)
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Mar 28, 2008 3:06 pm
Let me go ahead and say, i dont speak Swedish, but i really love how it sounds x3 And it is one language i know i probably cant learn but i have books on it anyhow! And hte other night i found this great site with good vocabular and already made phrases which are helpful! Listology's Swedish Phrases!
|
 |
 |
|
|
|
O u r A r c a n e L o v e
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Mar 28, 2008 9:35 pm
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue May 06, 2008 8:28 pm
I've been studying Svenska (which is loooove) for a couple weeks. I still never got the hang of something, so I figured I'd ask here.
I can never get "sju (7)." I'm getting better at the pronunciation, but I sometimes hear it pronounced with an "F-like" sound and sometimes with an "SH-like" sound, sometimes even both in the same sentence, and I haven't found any particular pattern to it. D: None of my resources commented on that, so... I'm not sure.
Also, I'm wondering, what are everyone's specific study routines? o___o I'm using a mix of the internet (mostly pitiful beginners' websites), a computer program, a single book, and a CD cet, but from the way everyone talks, it sounds like my method isn't the most common out there. Or am I just imagining things? XD I've always been a self-teacher, so I can never tell if I'm doing what I should be.
Tack!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu May 08, 2008 6:34 am
Ame-no-Insomniac I've been studying Svenska (which is loooove) for a couple weeks. I still never got the hang of something, so I figured I'd ask here. I can never get "sju (7)." I'm getting better at the pronunciation, but I sometimes hear it pronounced with an "F-like" sound and sometimes with an "SH-like" sound, sometimes even both in the same sentence, and I haven't found any particular pattern to it. D: None of my resources commented on that, so... I'm not sure. Also, I'm wondering, what are everyone's specific study routines? o___o I'm using a mix of the internet (mostly pitiful beginners' websites), a computer program, a single book, and a CD cet, but from the way everyone talks, it sounds like my method isn't the most common out there. Or am I just imagining things? XD I've always been a self-teacher, so I can never tell if I'm doing what I should be. Tack! Sju sjuka sjöman sköttes skyndsamt av sjutton sjutna sjuksköterskor. biggrin It's a tricky sound I've heard. But it's like an English SH pronunced with the tongue in the position of an English K sound, which makes it sound a bit like the CH in the word "loch". 1. Try find the place of your palate where you pronounce your K's. Then make a SH sound and slowly pull your tongue backwards untill you hit the K position. That should be the sound, I think. 2. The other way of achieving the proper pronunciation is to first make the H sound in "human" (not the H sound in "hard") and then pull your tongue backwards the same way. I dunno which one of these is the easiest to follow, but yeah, it's all I can come up with right now. Perhaps there are other explanations out there on the Internet that are better. A recordning of the Swedish word "sju" is to be found here. Varsågod! smile
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|