|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Aug 06, 2010 9:54 am
Gregar828 xXZetsubou-KaesuXx Gregar828 I didnt see a profile. So no, you have not joined Iwa yet. And what is no kimi? AND NO CHAN! No Kimi is an old term that is used to reffer to members of the court, as in the Heian period. But why not Chan? It is a term of endearment, meaning that they like you. Chan is primarily a female honorific. So what does it specifically mean? Supreme lord of all? Actually it is a unisex term, it means Either Lord of the court, or Lady of the court. But I'm using it as Lord of the court. It would be the same as a Coucil member of high rank. Basically it is saying you are in the royal bloodline. And Chan is mainly used by females to describe Males. ;p
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Aug 06, 2010 9:55 am
Gregar828 xXZetsubou-KaesuXx Gregar828 I didnt see a profile. So no, you have not joined Iwa yet. And what is no kimi? AND NO CHAN! No Kimi is an old term that is used to reffer to members of the court, as in the Heian period. But why not Chan? It is a term of endearment, meaning that they like you. Chan is primarily a female honorific. So what does it specifically mean? Supreme lord of all? No Kimi= In general usage (though it is not generally used by adults), it is a weak term of endearment said by a male to a female. It does not imply romantic involvement, and can also be used by young boys to other young boys. It can imply subordination, but does not strictly do so. It is a familiar term, and shouldn't be used to address strangers or superiors.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Aug 06, 2010 9:56 am
LadyShirahime93 Gregar828 xXZetsubou-KaesuXx Gregar828 I didnt see a profile. So no, you have not joined Iwa yet. And what is no kimi? AND NO CHAN! No Kimi is an old term that is used to reffer to members of the court, as in the Heian period. But why not Chan? It is a term of endearment, meaning that they like you. Chan is primarily a female honorific. So what does it specifically mean? Supreme lord of all? No Kimi= In general usage (though it is not generally used by adults), it is a weak term of endearment said by a male to a female. It does not imply romantic involvement, and can also be used by young boys to other young boys. It can imply subordination, but does not strictly do so. It is a familiar term, and shouldn't be used to address strangers or superiors. ummm... That isn't no Kimi... No kimi (の君?) is another suffix coming from Japanese history. It was used to denominate Lords and Ladies in the Court, especially during the Heian period. The most famous example is the Prince Hikaru Genji, protagonist of The Tale of Genji who was called "Hikaru no Kimi "(光の君). Nowadays, this suffix can be used as a metaphor for someone who behaves like a prince or princess from ancient times, but it is very rare. Its main usage remains in historical dramas.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Aug 06, 2010 10:07 am
Yay! Japanese Lessons= Chan= it expresses that the speaker finds a person endearing. Thus, using chan with a superior's name would be condescending and rude. In general, chan is used for babies, young children, and teenage girls. It may also be used towards cute animals, lovers, close friends, or any youthful woman. Kun= is used by persons of senior status in addressing or referring to those of junior status, or by anyone when addressing or referring to male children or male teenagers. It can also be used by females when addressing a male that they are emotionally attached to or have known for a long period of time. Although kun is generally used for boys, that isn't a hard rule. For example, in business settings, young female employees may also be addressed as kun by older males of senior status. Sama= is a markedly more respectful version of san. It is used mainly to refer to people much higher in rank than oneself, toward one's customers, and sometimes toward people one greatly admires. When used to refer to oneself, sama expresses extreme arrogance (or self-effacing irony) San=is the most common honorific and is a title of respect similar to "Mr.", "Miss", "Mrs.", or "Ms." Senpai=is used to address or refer to one's senior colleagues in a school, company, sports club, or other group. So at school, the students in higher grades than oneself are senpai Kohai= is a junior, the reverse of senpai, but it is not normally used as an honorific. Sensei= If you don't know what this is, I WILL slap you. Dono= when attached to a name, roughly means "lord" or "master". It doesn't equate noble status; rather it is a term akin to "milord" or French "monseigneur," and lies between san and sama in level of respect. Ue= literally means "above", and denotes a high level of respect. Heika= His Majesty Denka= Royal Highness Hidenka= Is a way to address a prince Kakka= You're excellency. Oniisan, Oniisama, Oniichan, Niisan, Niichan, Aniki, etc = Big brother neesan, Oneesama, Oneechan, Neesan, Neechan, Aneki, etc= Big sister Otouto= Little brother. (never used with "chan" or "kun", except purpose to look him down), "Otouto-san" is used when talking about other person's brother. Imouto= Little sister. The same applies. kojin= An individual onna= Woman or female.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Aug 06, 2010 10:15 am
I would have used onii for someone, but I don't have anyone to call big brother here... Even though I have an older brother, I still can't call him Onii. hmmmm... Maybe it should be Shira~Imouto... It sounds better, but what about Shira~ onna... Or even Shira~Aneki... that one sounds best... but... confused Gyah! I can't place everyone's name well... Some people over lap, and others don't have anything that applies to them here... except Kojin, but that just seems rude...
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Aug 06, 2010 10:17 am
Normally my Otaku friends call me Shira-sama, because of my smartness. That, and I can get us out of trouble better than anybody else. xD
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Aug 06, 2010 10:25 am
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Aug 06, 2010 10:29 am
*huggles*
What? I'm a quick thinker, and I have a wicked awesome BS ability. I once got us stopped from being arrested. xD
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Aug 06, 2010 10:29 am
LadyShirahime93 I was in Michigan for vacation... but that was back in July.... then i'm thinking of cobra x.x i wanted pictures of battlegreek, michigan xD did i miss lance?!?!?!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Aug 06, 2010 10:40 am
I got to go to work everybody. Peace, happiness, and marshmallows!!! heart
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Aug 06, 2010 10:48 am
;Whips out a marshmallow and savagely beats mint with it.;
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Aug 06, 2010 10:50 am
Japanese lessons? Oh, try this then.
I got a big list here if you want it:
what I found on japanese honorifics
HONORIFICS -chan cute; baby talk. Children who grow up together may keep using the -chan honorific into adulthood.For close friends and relatives, especially female ones.
-kun familiar title after name of colleague or student, usually male. Used for male friends and relatives. It can be used for women as well, but typically is not.
-san: Mr., Ms., Mrs., Miss.; The suffix denoting that the person being spoken to is of equal or nearly equal social status. It is not used for people you know well.
-sama [formal] Mr., Ms., Mrs., Miss. Infromal use before m b p is sam- or san-.; Very high respect. Not normally used with other people's names, but it can be. Usually used with a title.
sempai one's senior (colleague, fellow student).; Upperclassman, or more generally somebody in the same social class but superior to you (ex, 'Kunou-sempai')
kohai one's junior (colleague, fellow student); Underclassman, or more generally somebody in the same social class but inferior to you. Unlike sempai, kohai is very seldom used as an honorific - generally 'chan' or 'kun' is substituted.
-sensei Theacher. kojin an individual. kojin-teki (na) individual, personal. onna- woman, female.
--------------------------------------------------------------------------------
TERMS OF FAMILARITY English to Japanese (less formal)
Grandfather Sofu (mine grandfather) or Ojiisan (general term for oldmen)
Grandmather Sobo (mine-) or Obaasan (general term for oldwomen)
Uncle Oji (mine-) or Ojisan (genaral term for middle-aged man)
Aunt Oba (mine-) or Obasan (genaral term for middle-aged woman)
Big Brother Ani (mine-), Oniisan, Oniisama, Oniichan, Niisan, Niichan, Aniki, etc
Big Sister Ane (mine-), Oneesan, Oneesama, Oneechan, Neesan, Neechan, Aneki, etc.
Little Brother Otouto (never used with "chan" or "kun", except purpose to look him down), "Otouto-san" is used when talking about other person's brother.
Little Sister Imouto (never used with "chan" or "kun", except purpose to look her down), "Imouto-san" is used when talk about other person's sister.
Father Chichi (mine-), Otousan, Tousan, Oyaji, Touchan, Papa, etc
Mother Haha (mine-), Okaasan, Kaasan, Ofukuro, Kaachan, Mama, etc.
Brother otoko no kyodai; (in general term) Kyoudai.
Brother, Older ani
Brother, Younger ototo
Sister onna no kyodai; (in general term) Kyoudai (use different kanji with male Kyoudai word, but read same), Shimai.
Sister, Older anne
Sister, Younger imoto
Brothers and Sisters kyodai
Brother/Sister-in-law same as Big/Little Brother/Sister above, but use different kanji (read same) Children often call strangers by the above family member terms, depending on what family member they consider the stranger in question old enough to be (with the obvious exceptions of otou-san and okaa-san - like in most other places, you don't call anybody but your parents and perhaps your in-laws 'mom' and 'dad'). A good general age range would be:
ojii-san/obaa-san above 60.
oji-san/oba-san between 25 and 60, although this may vary depending on how old one's parents' siblings are.
onii-san/onee-san younger than 25 but older than you. Generally, this doesn't vary all that much.
otouto/imouto younger than you. To not use an honorific means one of two things; either contempt for the person to whom you're speaking, or else it implies that you share a *very* close relationship with said person. Also note that the terms for big/little brother and sister are often used as terms of affection for close friends whose relationship with you roughly approximates that of a big or little brother or sister.
--------------------------------------------------------------------------------
LIFE AT SCHOOL
Gakkou School(in general)
Youchien/Hoikuen Kindergarten
Shougakkou Elementary school
Cyuugakkou Junior Highschool
Koukou (Koutou-Gakkou) Highschool
Daigaku University
Senmon Gakkou College, a special/vocational school
Daigakuin Graduate school
Jyoshikou girls' school (Juoshidai= girl's college)
Danshikou boys' school
Tandai junior college Shougakusei Elementary school student
Cyuugakusei Junior Highschool student
Koukousei Highschool student
Daigakusei University student
Jyoshikousei Highschool girl
Ronin Student who failed entrance exam of university and waiting for next chance
Daburi a student who's repeating a year
Chuubou [Slang] Junior Highschool student Sensei Teacher (in general)
Senkou [Slang] Teacher
Kouchou (Kouchou-sensei) Principal, schoolmaster, headmaster
Kyoutou (-sensei) Vice-principal
Hoken-i School nurse/doctor. Usually students just call as "sensei" as to other teachers. Or, just call them "Obasan/Ojisan in school infirmary" PTA PTA(same)
Doukyuusei Classmate
Jyoukyuusei Upper-class student
Kakyuusei Student in a lower grade
Tenkousei transfer student
Ryuugakusei student studying abroad
Bukatsu club activity
Bushitsu clubhouse/room Test Examination Cyuukan-Test Mid-term exam
Kimatsu-Test Term-end exam
Hosyuu supplementary lesson, an extra lecture
Rakudai fail, flunk
Houkago Afterschool
Saboru play truant from school, cut classes. As synonym, "Fukeru", "Escape-suru", etc
I hope it does some good mrgreen
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Aug 06, 2010 10:51 am
-eats marshmellow- om nom ^^; you can't beat me with food!
-edits- AHHH LEARNING!!! NOT TILL THE 17TH KEISHI!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Aug 06, 2010 10:55 am
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Aug 06, 2010 10:58 am
3rd of august? i ment 17th of august ._.[for freshman only Dx]
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|