|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue May 09, 2006 9:37 pm
When did it hit you what little Japanese you actually knew?
For me, it's always when I watch a untranslated Japanese show, or read an untranslated Manga.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue May 09, 2006 10:26 pm
Interesting topic... hmm I'd have to say when I was taking a placement test for the school I was to attend. It was sent to me before I even went, with a subsequent "interview" in Japanese over the phone! They actually took the time to call me from Japan! After completing the placement test.. err, well, I wouldn't call it complete. There were a lot of blanks, especially in the verb conjugation box. And when I finally got to classes and saw the pace they were going at, one 3-month period was the equivalent to a semester in junior college! I realized that whatever I had learned in class or on my own in America was just the tip of the iceberg in Japan. But I'm glad I got to realize that big difference. I know that not everyone can have the opportunities I did.. and someday I'd like to continue studying more at that school, because even 2 years of intensive studying in Japan is barely enough!
I'd like to be fluent on a native level someday but I'm not going to rush it at all. But, unless you end up living there for 25+ years... isn't one always learning new things about language?
It's such a great thing.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed May 10, 2006 5:11 am
Koiyuki When did it hit you what little Japanese you actually knew? For me, it's always when I watch a untranslated Japanese show, or read an untranslated Manga. Same here. I get so cocky about how much Japanese I know, until i turn off the subtitles for one of my movies xp . It inspires me to study more at least 3nodding .
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed May 10, 2006 7:01 pm
I'd have to say it's when I play some of my Japanese computer games and when I watch stuff like Yakuza movies and try to put together what's being said without reading the subtitles... It can be really intimidating! gonk
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed May 10, 2006 11:41 pm
When my sensee says something and the entire class is silent...that is when I realized how much more I totally need... wink
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu May 11, 2006 6:41 am
I think it was the beginning of my 3rd year of Japanese class. Up until that point I had an A average in japanese and thought I had a grip on it. I soon learned I was dealing with the kind and gentle kind of Japanese called "Japanese for foreigners" and was about to encounter the ugly beast called real Japanese.
My sensei all but stopped speaking in English in class, and the textbook we had was evil! All of a sudden we went from talking about things like "What do you want to be when you grow up" and "What kind of tv shows did you watch last night" to "What do you think about the theory of evolution?" Ack! We also had these evil little dialogues where we would literaly spend weeks trying to figure out what's going on in them. Everyone bitched and moaned, and then my sensei said in english "You need to learn these because this is how Japanese people actually speak."
And even that stuff is the more formal stuff, forget trying to figure out a slang filled manga or movie.
I was recently talking to a first year student (I'm at the end of my 4th year) and she was like "So, you basically learn all the grammatical structures your first two years then spend the next two getting fluent, right?" Um, yeah, something like that. sweatdrop
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat May 13, 2006 12:33 am
wisteria darling I'd like to be fluent on a native level someday but I'm not going to rush it at all. But, unless you end up living there for 25+ years... isn't one always learning new things about language? It's such a great thing. I think you could live in Japan for 25 years and speak it everyday and still be constantly learning new stuff. I'm always accidentally teaching my fiance (who is Japanese, born and raised in Japan, barely speaks English) new Japanese words when studying. Me: Hey, it says here that blah blah came from... Jun: What? No way! xd SO, I guess my point is to not get too down about your Japanese abilities! They will come in due time with study and patience!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat May 13, 2006 3:12 am
linlinchan wisteria darling I'd like to be fluent on a native level someday but I'm not going to rush it at all. But, unless you end up living there for 25+ years... isn't one always learning new things about language? It's such a great thing. I think you could live in Japan for 25 years and speak it everyday and still be constantly learning new stuff. I'm always accidentally teaching my fiance (who is Japanese, born and raised in Japan, barely speaks English) new Japanese words when studying. Me: Hey, it says here that blah blah came from... Jun: What? No way! xd SO, I guess my point is to not get too down about your Japanese abilities! They will come in due time with study and patience! Its alwasy funny when you end up teaching Japanese people about their own language. For instance, my Japanese girl friend was shocked to learn that zubon (pants, dirived from a Dutch word) was not an English word. Most Japanese simply assume that katakana words come from English xd Hell, even my modern lit sensei at my Japanese university was impressed when I showed her how to derive kurui (black) from ancient Chinese cool That being said, you'll always, not matter how long you've studied a foreign, find a new and interesting challenge (or frustration depending on how you see it). Hell, I've know people that have lived in Tokyo for years and can't speak a word of Japanese. Not that you have to know any Japanese to survive in Tokyo (very foreigner friendly). Reading my text books always gives me a head ache and writing essay is perpetual suckiness. Seems like their is always too much to study... neutral
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat May 13, 2006 4:14 pm
bakahito linlinchan wisteria darling I'd like to be fluent on a native level someday but I'm not going to rush it at all. But, unless you end up living there for 25+ years... isn't one always learning new things about language? It's such a great thing. I think you could live in Japan for 25 years and speak it everyday and still be constantly learning new stuff. I'm always accidentally teaching my fiance (who is Japanese, born and raised in Japan, barely speaks English) new Japanese words when studying. Me: Hey, it says here that blah blah came from... Jun: What? No way! xd SO, I guess my point is to not get too down about your Japanese abilities! They will come in due time with study and patience! Its alwasy funny when you end up teaching Japanese people about their own language. For instance, my Japanese girl friend was shocked to learn that zubon (pants, dirived from a Dutch word) was not an English word. Most Japanese simply assume that katakana words come from English xd Hell, even my modern lit sensei at my Japanese university was impressed when I showed her how to derive kurui (black) from ancient Chinese cool That being said, you'll always, not matter how long you've studied a foreign, find a new and interesting challenge (or frustration depending on how you see it). Hell, I've know people that have lived in Tokyo for years and can't speak a word of Japanese. Not that you have to know any Japanese to survive in Tokyo (very foreigner friendly). Reading my text books always gives me a head ache and writing essay is perpetual suckiness. Seems like their is always too much to study... neutral Well I think that's pretty much true for any language, even if it's your own... I mean here we all speak English, but I'm sure there are a hell of a lot of words that have never even come close to passing thru our ears... xp I believe it's pretty impossible to learn every single word there is to ANY language in general... And even if you did you'd NEVER remember every covered word when you communicate... It's too much to burden yourself with trying to learn every definite word of ANY language including your own... That's why in japanese it's handy to use expressions like: 学校に参考する人 gakkou ni sankou suru hito a person that attends school...as opposed to: 学生 gakusei studentYou'll most likely NEVER learn every clear-cut word there is... That's why I feel it's only required if you know as much of the right words of Japanese as you feel will get you by in whatever it is you'll be doing, and nothing more... It's not necessary to just have this extra-wide a** vocabulary if no one around you will undertand what the hell it is you're talking about or you won't be using it all a lot anyway... It's all nice and convenient to know, but not necessary...
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat May 13, 2006 6:01 pm
I realize how little Japanese I know when 1) I listen to J-Pop and 2) try to read in Japanese (I have untranslated comics.) With the music, I can never understand what they're saying, even if I know all the words, and with the comics, there're so many kanji I don't know or understand, it's crazy. sweatdrop
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat May 13, 2006 7:27 pm
Doumanagi Dazaemon bakahito linlinchan wisteria darling I'd like to be fluent on a native level someday but I'm not going to rush it at all. But, unless you end up living there for 25+ years... isn't one always learning new things about language? It's such a great thing. I think you could live in Japan for 25 years and speak it everyday and still be constantly learning new stuff. I'm always accidentally teaching my fiance (who is Japanese, born and raised in Japan, barely speaks English) new Japanese words when studying. Me: Hey, it says here that blah blah came from... Jun: What? No way! xd SO, I guess my point is to not get too down about your Japanese abilities! They will come in due time with study and patience! Its alwasy funny when you end up teaching Japanese people about their own language. For instance, my Japanese girl friend was shocked to learn that zubon (pants, dirived from a Dutch word) was not an English word. Most Japanese simply assume that katakana words come from English xd Hell, even my modern lit sensei at my Japanese university was impressed when I showed her how to derive kurui (black) from ancient Chinese cool That being said, you'll always, not matter how long you've studied a foreign, find a new and interesting challenge (or frustration depending on how you see it). Hell, I've know people that have lived in Tokyo for years and can't speak a word of Japanese. Not that you have to know any Japanese to survive in Tokyo (very foreigner friendly). Reading my text books always gives me a head ache and writing essay is perpetual suckiness. Seems like their is always too much to study... neutral Well I think that's pretty much true for any language, even if it's your own... I mean here we all speak English, but I'm sure there are a hell of a lot of words that have never even come close to passing thru our ears... xp I believe it's pretty impossible to learn every single word there is to ANY language in general... And even if you did you'd NEVER remember every covered word when you communicate... It's too much to burden yourself with trying to learn every definite word of ANY language including your own... That's why in japanese it's handy to use expressions like: 学校に参考する人 gakkou ni sankou suru hito a person that attends school...as opposed to: 学生 gakusei studentYou'll most likely NEVER learn every clear-cut word there is... That's why I feel it's only required if you know as much of the right words of Japanese as you feel will get you by in whatever it is you'll be doing, and nothing more... It's not necessary to just have this extra-wide a** vocabulary if no one around you will undertand what the hell it is you're talking about or you won't be using it all a lot anyway... It's all nice and convenient to know, but not necessary... I think we learned about that in linguistics class. Its called "reverse building" or something like that. Its probably the best way to express yourself in any language if you don't know a particular specialized word. Oh, and just for future referance Doumanagi, 参考is a "referance material". 参加する( sanka suru) is "to participate". I made the same exact mistake on a paper last week redface
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat May 13, 2006 7:34 pm
bakahito Doumanagi Dazaemon bakahito linlinchan wisteria darling I'd like to be fluent on a native level someday but I'm not going to rush it at all. But, unless you end up living there for 25+ years... isn't one always learning new things about language? It's such a great thing. I think you could live in Japan for 25 years and speak it everyday and still be constantly learning new stuff. I'm always accidentally teaching my fiance (who is Japanese, born and raised in Japan, barely speaks English) new Japanese words when studying. Me: Hey, it says here that blah blah came from... Jun: What? No way! xd SO, I guess my point is to not get too down about your Japanese abilities! They will come in due time with study and patience! Its alwasy funny when you end up teaching Japanese people about their own language. For instance, my Japanese girl friend was shocked to learn that zubon (pants, dirived from a Dutch word) was not an English word. Most Japanese simply assume that katakana words come from English xd Hell, even my modern lit sensei at my Japanese university was impressed when I showed her how to derive kurui (black) from ancient Chinese cool That being said, you'll always, not matter how long you've studied a foreign, find a new and interesting challenge (or frustration depending on how you see it). Hell, I've know people that have lived in Tokyo for years and can't speak a word of Japanese. Not that you have to know any Japanese to survive in Tokyo (very foreigner friendly). Reading my text books always gives me a head ache and writing essay is perpetual suckiness. Seems like their is always too much to study... neutral Well I think that's pretty much true for any language, even if it's your own... I mean here we all speak English, but I'm sure there are a hell of a lot of words that have never even come close to passing thru our ears... xp I believe it's pretty impossible to learn every single word there is to ANY language in general... And even if you did you'd NEVER remember every covered word when you communicate... It's too much to burden yourself with trying to learn every definite word of ANY language including your own... That's why in japanese it's handy to use expressions like: 学校に参考する人 gakkou ni sankou suru hito a person that attends school...as opposed to: 学生 gakusei studentYou'll most likely NEVER learn every clear-cut word there is... That's why I feel it's only required if you know as much of the right words of Japanese as you feel will get you by in whatever it is you'll be doing, and nothing more... It's not necessary to just have this extra-wide a** vocabulary if no one around you will undertand what the hell it is you're talking about or you won't be using it all a lot anyway... It's all nice and convenient to know, but not necessary... I think we learned about that in linguistics class. Its called "reverse building" or something like that. Its probably the best way to express yourself in any language if you don't know a particular specialized word. Oh, and just for future referance Doumanagi, 参考is a "referance material". 参加する( sanka suru) is "to participate". I made the same exact mistake on a paper last week redface Ah that's right! gonk
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun May 14, 2006 11:14 am
p1013 I realize how little Japanese I know when 1) I listen to J-Pop and 2) try to read in Japanese (I have untranslated comics.) With the music, I can never understand what they're saying, even if I know all the words, and with the comics, there're so many kanji I don't know or understand, it's crazy. sweatdrop I don't think I would use songs to gauge how well I know Japanese bccause just think about how hard it is to understand the lyrics of many english songs (Louie Louie, anyone?). The nice thing about manga is most of them have the furigana over the kanji so even if you don't recognize the kanji you might actually know the word. But manga has so much slang and so many contractions it take quite a bit of study to even start to understand what's going on.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat May 20, 2006 11:30 pm
Freakezette p1013 I realize how little Japanese I know when 1) I listen to J-Pop and 2) try to read in Japanese (I have untranslated comics.) With the music, I can never understand what they're saying, even if I know all the words, and with the comics, there're so many kanji I don't know or understand, it's crazy. sweatdrop I don't think I would use songs to gauge how well I know Japanese bccause just think about how hard it is to understand the lyrics of many english songs (Louie Louie, anyone?). The nice thing about manga is most of them have the furigana over the kanji so even if you don't recognize the kanji you might actually know the word. But manga has so much slang and so many contractions it take quite a bit of study to even start to understand what's going on. Furigana is your friend, especially when you barely know the basics of the language. *eyes almost popped of my head when I read an old issue of the Japanese Shonen Jump* And forget just learning the slang, imagine trying to trasliterate it all, especially with something like Shimotsuma Monogatari...
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun May 21, 2006 2:20 am
Oh, furigana, how I love it so. Try to imagine the frustration involved in reading doujinshi (fan-made manga) - not only is there no furigana, but sometimes the words are hand-written, and you can barely make anything out at all!
Of course, all I have to do is try to watch anime without subtitles and I instantly realize how much I'm missing. Eh, I guess that depends on the anime though - some are definitely easier to understand than others.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|