|
|
|
|
|
High-functioning Businesswoman
|
Posted: Sun Feb 13, 2011 8:34 am
|
|
|
|
(I feel weirdly inspired for topics lately. Oh well, yay discussion smile ).
So. Bible translations. There are about as many out there as there are languages in the world, but some will argue that this translation or that translation is best for whatever reason. I wanted to get everyone else's thoughts on the matter. What translation Bible do you generally use and why? What are your thoughts and feelings about there being so many translations in existence? I know that one of the reasons that people (rather, I should say open-minded non-Christians and Muslims) argue the inherent betterness of the Qu'ran is due in part to its not being translated, at least not in the same way as the Bible. I know there are English versions of the Qu'ran, because I've skimmed through one, but, as I understand it, there's a general feeling that the Qu'ran is best understood and read in its original Arabic (it is Arabic, right? Someone please correct me if I'm wrong), because there's less possibility for errors and such. In that vein, I think that's why a lot of people argue the fallibility of the Bible.
Personally, I'm a fan of the NIV and ESV. I feel like they're pretty straight-forward translations and are easy to understand. However, I know that translations like that focus more on the idea in the message, rather than transliterating verbatim, which can sometimes express a bias. This is why, one day, I'd love to learn Hebrew and Greek so I can read the Bible in most of its original language context. 3nodding
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Feb 13, 2011 8:50 am
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Feb 13, 2011 9:09 am
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Feb 13, 2011 10:13 am
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Feb 13, 2011 3:22 pm
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Feb 13, 2011 4:25 pm
|
High-functioning Businesswoman
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Feb 13, 2011 5:21 pm
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Feb 13, 2011 5:27 pm
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Feb 13, 2011 7:30 pm
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Feb 13, 2011 7:40 pm
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Feb 13, 2011 7:51 pm
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Feb 13, 2011 9:34 pm
|
High-functioning Businesswoman
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Feb 13, 2011 10:04 pm
|
|
|
|
Fushigi na Butterfly @zz: I love the internet so much. heart Even if it takes all the work out of needing to learn a second and third (or for me, I guess a fourth and fifth) language, I'd still, one day, prefer to know them in order to really see for myself, you know? Kind of like your earlier suggestion in a different thread about reading the Bible with an open mind untainted by what everyone else says that Bible says or should say. 3nodding
I don't think the internet takes "all the work out of needing to learn" those languages. Sure, the internet lets you figure out the meaning of individual passages without learning those languages, but that's nothing new. That's basically the same as learning just enough of a language to understand that one sentence you were curious about. After all, if you do use the internet, you should be using a source which discusses the original text to show you how the translation comes about. Otherwise, you're basically just taking their word.
In other words, the internet lets you learn as much of the languages as you need. It doesn't replace learning the language.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Feb 13, 2011 10:10 pm
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Feb 14, 2011 8:05 am
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|