Welcome to Gaia! ::

Reply ~Let's Speak Japanese~
a question about the word "anata" Goto Page: 1 2 [>] [»|]

Quick Reply

Enter both words below, separated by a space:

Can't read the text? Click here

Submit

Is the word "anata" Acceptable?
Yes
66%
 66%  [ 10 ]
No
33%
 33%  [ 5 ]
Total Votes : 15


Tsuchikage Bendstraw7

PostPosted: Tue Feb 12, 2008 7:44 pm


Naruto is almost as awesome as Drums!

-
I have been studying japanese for not to long, and I have two main sources. My absolute main source is Japanesepod101.com and my sort of reference book is Japanese for dummies. Now, the book says that the word "anata" if used will make you sound snobby so you should stay away from it, but, The podcast doesn't say this and uses "anata" quite frequently. So, my question is: is the use of the word "anata" acceptable?
-


betcha didn't know i was a drumming naruto fan!
PostPosted: Tue Feb 12, 2008 9:21 pm


Unless you're speaking to a general audience like in a speech or an advertisement or a song or something, just don't use it. It's a word that's used between husband and wife and from superiors to inferiors, so there's a lot of weight to it and you can really offend someone if you use it when you're not supposed to.

Use people's names, or general terms for people if you don't know them, like obasan for a middle-age woman. I'm not totally sure how often it's used but "sochira" even might be okay.

-okonomiyaki o konomu-


Tsuchikage Bendstraw7

PostPosted: Wed Feb 13, 2008 5:15 am


Domo Arigato!
PostPosted: Thu Feb 14, 2008 4:07 pm


Japanese people tend not to use pronouns like "you" "we" or "I" unlike in English.

The reason your podcast probably uses "anata" a lot is because for English speakers it is hard to wrap our heads around the concept that we don't have to say "I" "you" "we" "her" etc. at the beginning of a sentence. A lot of textbooks and such will have sentences like "Watashi no namae ha _____ desu" to make the grammar more similar to English grammar, and therefore "easier" for English speakers to pick up.



But as Okonomiyaki said, more use people's names or general terms to refer to one another, and it is considered an honor of close friendship to be able to call someone by only their first name. However, "sochira" and "soitsu" aren't really the most politest terms to use, so I would stay away from them and stick to people's names.

chinotenshi

Tipsy Lunatic


XxPockyLuvaxX

PostPosted: Tue Feb 19, 2008 7:23 am


Isn't the word 'anata' Japanese for 'you'?Because a woman I know who's lived in Kyoto,Japan for 20 years told me that 'anata' is Japanese for 'you'. *scratches head in confusion* I didn't know using that word was unpolite.Sorry if I sound like a total idiot right now.

~*Kyra*~
PostPosted: Tue Feb 19, 2008 3:44 pm


MrsKyraWay
Isn't the word 'anata' Japanese for 'you'?Because a woman I know who's lived in Kyoto,Japan for 20 years told me that 'anata' is Japanese for 'you'. *scratches head in confusion* I didn't know using that word was unpolite.Sorry if I sound like a total idiot right now.

~*Kyra*~
Yes, it does mean "you" and from what i hear it impolite to use. Another question for the experts: Say i go to japan soon, and i can't think of any other word to use than Anata, what would be worse (considering i am still absolute begginer) just using Anata, or thinking for a long time until i could think of some other word?

Tsuchikage Bendstraw7


chinotenshi

Tipsy Lunatic

PostPosted: Wed Feb 20, 2008 5:48 am


Tsuchikage Bendstraw7
MrsKyraWay
Isn't the word 'anata' Japanese for 'you'?Because a woman I know who's lived in Kyoto,Japan for 20 years told me that 'anata' is Japanese for 'you'. *scratches head in confusion* I didn't know using that word was unpolite.Sorry if I sound like a total idiot right now.

~*Kyra*~
Yes, it does mean "you" and from what i hear it impolite to use. Another question for the experts: Say i go to japan soon, and i can't think of any other word to use than Anata, what would be worse (considering i am still absolute begginer) just using Anata, or thinking for a long time until i could think of some other word?
Hmm...Use their name. And if you don't know it, "o namae wa...?" works to figure it out.


If you want some general ways to address people use these:
obasan - ma'am (middle aged woman)
obaasan - ma'am (elderly woman)
ojisan - sir (middle aged man)
ojiisan - sir (elderly man)
ojousan - miss (can be used for young girls, teenage girls, same age as you girls, girls older than you but not middle aged yet)
oniisan - young sir (don't hear this as much as ojousan and can only be used towards someone older than you. Usually used by young kids to teenagers/20somethings)

As for addressing little boys, I've heard "bouya" used, but I'm not sure how "rude" it is. I know it's not as rude or as degrading as "gaki" is, but I'm still not sure how appropriate it is to call a boy much younger than you (like kindergarten age).
PostPosted: Tue Mar 25, 2008 4:54 pm


chinotenshi
Tsuchikage Bendstraw7
MrsKyraWay
Isn't the word 'anata' Japanese for 'you'?Because a woman I know who's lived in Kyoto,Japan for 20 years told me that 'anata' is Japanese for 'you'. *scratches head in confusion* I didn't know using that word was unpolite.Sorry if I sound like a total idiot right now.

~*Kyra*~
Yes, it does mean "you" and from what i hear it impolite to use. Another question for the experts: Say i go to japan soon, and i can't think of any other word to use than Anata, what would be worse (considering i am still absolute begginer) just using Anata, or thinking for a long time until i could think of some other word?
Hmm...Use their name. And if you don't know it, "o namae wa...?" works to figure it out.


If you want some general ways to address people use these:
obasan - ma'am (middle aged woman)
obaasan - ma'am (elderly woman)
ojisan - sir (middle aged man)
ojiisan - sir (elderly man)
ojousan - miss (can be used for young girls, teenage girls, same age as you girls, girls older than you but not middle aged yet)
oniisan - young sir (don't hear this as much as ojousan and can only be used towards someone older than you. Usually used by young kids to teenagers/20somethings)

As for addressing little boys, I've heard "bouya" used, but I'm not sure how "rude" it is. I know it's not as rude or as degrading as "gaki" is, but I'm still not sure how appropriate it is to call a boy much younger than you (like kindergarten age).


o.O
Can you really use obasan, ojisan, etc. that way? I've only learned them as grandmother, grandfather, etc. to be used among family members.

Elwe.Narmo


Lang-lian

4,800 Points
  • Citizen 200
  • Beta Forum Regular 0
  • Beta Citizen 0
PostPosted: Thu Mar 27, 2008 7:28 pm


Anata is perfectly fine. Don't be afraid of it. Once you know someone's name, you should refer to them by their name instead of using a pronoun, but for strangers "anata" is perfectly acceptable.
PostPosted: Thu Mar 27, 2008 7:36 pm


chinotenshi
Tsuchikage Bendstraw7
MrsKyraWay
Isn't the word 'anata' Japanese for 'you'?Because a woman I know who's lived in Kyoto,Japan for 20 years told me that 'anata' is Japanese for 'you'. *scratches head in confusion* I didn't know using that word was unpolite.Sorry if I sound like a total idiot right now.

~*Kyra*~
Yes, it does mean "you" and from what i hear it impolite to use. Another question for the experts: Say i go to japan soon, and i can't think of any other word to use than Anata, what would be worse (considering i am still absolute begginer) just using Anata, or thinking for a long time until i could think of some other word?
Hmm...Use their name. And if you don't know it, "o namae wa...?" works to figure it out.


If you want some general ways to address people use these:
obasan - ma'am (middle aged woman)
obaasan - ma'am (elderly woman)
ojisan - sir (middle aged man)
ojiisan - sir (elderly man)
ojousan - miss (can be used for young girls, teenage girls, same age as you girls, girls older than you but not middle aged yet)
oniisan - young sir (don't hear this as much as ojousan and can only be used towards someone older than you. Usually used by young kids to teenagers/20somethings)

As for addressing little boys, I've heard "bouya" used, but I'm not sure how "rude" it is. I know it's not as rude or as degrading as "gaki" is, but I'm still not sure how appropriate it is to call a boy much younger than you (like kindergarten age).


'Bouya' is practically only heard in anime. Don't use it in real life, that would be pretty rude. It's like calling a teenager "little boy" in English. But you shouldn't call any actual little boys "bouya" either. For young kids just say their names -- ex. Jirou-kun or Junko-chan -- or if you don't know those, "anata" or even "kimi" are acceptable. The rules of politeness don't apply to young kids the same way they do to adults.

Also, I would advise you to never call old ladies obaasan. You know how it's not polite to ask a woman's age? Same idea. XD; Some people get offended by it. Twenty-something/thirty-something people also don't like being called 'obasan/ojisan' since it does, as mentioned, imply a middle-aged person. So if you want to use those titles, 'oneesan/oniisan' for young adults, and 'obasan/ojisan' for older folks are probably the most inoffensive. (I would not advise using the word 'ojousan' -- it has connotations of a rich/uppercrust/sheltered girl and isn't appropriate for all situations.)

tl;dr: Call people by their names! XD; Just ask for them. Anata is also okay, especially if it's a total stranger on the train or something and you're just idly chatting. I lived in Japan for a year and a half and never once used any of these titles to someone's face.

Lang-lian

4,800 Points
  • Citizen 200
  • Beta Forum Regular 0
  • Beta Citizen 0

-okonomiyaki o konomu-

PostPosted: Thu Mar 27, 2008 8:48 pm


ki-ri-to

tl;dr: Call people by their names! XD; Just ask for them. Anata is also okay, especially if it's a total stranger on the train or something and you're just idly chatting. I lived in Japan for a year and a half and never once used any of these titles to someone's face.

I never used them either, in my nine months in Japan. I'm pretty sure I avoided using "anata" as well. Granted, I didn't have many idle chats on the train, so I was usually in situations where I either knew the person's name/learned the person's name, but even so, the great thing about Japanese is that you can really avoid using "you" altogether, since it can be implied who you're referring to from many other things.

However, I have to say that I would still be cautious with using "anata" for strangers too, depending on their age. They might be very forgiving if it's a foreigner, just because they don't expect foreigners to fully grasp the nuances of the language/etiquette, but it still might not come off as being very polite.
PostPosted: Sat Mar 29, 2008 10:43 am


chinotenshi
Tsuchikage Bendstraw7
MrsKyraWay
Isn't the word 'anata' Japanese for 'you'?Because a woman I know who's lived in Kyoto,Japan for 20 years told me that 'anata' is Japanese for 'you'. *scratches head in confusion* I didn't know using that word was unpolite.Sorry if I sound like a total idiot right now.

~*Kyra*~
Yes, it does mean "you" and from what i hear it impolite to use. Another question for the experts: Say i go to japan soon, and i can't think of any other word to use than Anata, what would be worse (considering i am still absolute begginer) just using Anata, or thinking for a long time until i could think of some other word?
Hmm...Use their name. And if you don't know it, "o namae wa...?" works to figure it out.


If you want some general ways to address people use these:
obasan - ma'am (middle aged woman)
obaasan - ma'am (elderly woman)
ojisan - sir (middle aged man)
ojiisan - sir (elderly man)
ojousan - miss (can be used for young girls, teenage girls, same age as you girls, girls older than you but not middle aged yet)
oniisan - young sir (don't hear this as much as ojousan and can only be used towards someone older than you. Usually used by young kids to teenagers/20somethings)

As for addressing little boys, I've heard "bouya" used, but I'm not sure how "rude" it is. I know it's not as rude or as degrading as "gaki" is, but I'm still not sure how appropriate it is to call a boy much younger than you (like kindergarten age).

isn't oniisan meaning older brother =_=""

acornlove


-okonomiyaki o konomu-

PostPosted: Sat Mar 29, 2008 2:49 pm


acornlove
chinotenshi
Tsuchikage Bendstraw7
MrsKyraWay
Isn't the word 'anata' Japanese for 'you'?Because a woman I know who's lived in Kyoto,Japan for 20 years told me that 'anata' is Japanese for 'you'. *scratches head in confusion* I didn't know using that word was unpolite.Sorry if I sound like a total idiot right now.

~*Kyra*~
Yes, it does mean "you" and from what i hear it impolite to use. Another question for the experts: Say i go to japan soon, and i can't think of any other word to use than Anata, what would be worse (considering i am still absolute begginer) just using Anata, or thinking for a long time until i could think of some other word?
Hmm...Use their name. And if you don't know it, "o namae wa...?" works to figure it out.


If you want some general ways to address people use these:
obasan - ma'am (middle aged woman)
obaasan - ma'am (elderly woman)
ojisan - sir (middle aged man)
ojiisan - sir (elderly man)
ojousan - miss (can be used for young girls, teenage girls, same age as you girls, girls older than you but not middle aged yet)
oniisan - young sir (don't hear this as much as ojousan and can only be used towards someone older than you. Usually used by young kids to teenagers/20somethings)

As for addressing little boys, I've heard "bouya" used, but I'm not sure how "rude" it is. I know it's not as rude or as degrading as "gaki" is, but I'm still not sure how appropriate it is to call a boy much younger than you (like kindergarten age).

isn't oniisan meaning older brother =_=""

Yes, all of those words are for family members, (except ojousan. Oneesan, which is older sister, is also acceptable), but you can also use them to address strangers. It's not unheard of in other languages/cultures. In fact, people use "brother" and "sister" and "son" in English in a similar way at times as well.
PostPosted: Tue Apr 01, 2008 3:56 am


Elwe.Narmo
chinotenshi
Tsuchikage Bendstraw7
MrsKyraWay
Isn't the word 'anata' Japanese for 'you'?Because a woman I know who's lived in Kyoto,Japan for 20 years told me that 'anata' is Japanese for 'you'. *scratches head in confusion* I didn't know using that word was unpolite.Sorry if I sound like a total idiot right now.

~*Kyra*~
Yes, it does mean "you" and from what i hear it impolite to use. Another question for the experts: Say i go to japan soon, and i can't think of any other word to use than Anata, what would be worse (considering i am still absolute begginer) just using Anata, or thinking for a long time until i could think of some other word?
Hmm...Use their name. And if you don't know it, "o namae wa...?" works to figure it out.


If you want some general ways to address people use these:
obasan - ma'am (middle aged woman)
obaasan - ma'am (elderly woman)
ojisan - sir (middle aged man)
ojiisan - sir (elderly man)
ojousan - miss (can be used for young girls, teenage girls, same age as you girls, girls older than you but not middle aged yet)
oniisan - young sir (don't hear this as much as ojousan and can only be used towards someone older than you. Usually used by young kids to teenagers/20somethings)

As for addressing little boys, I've heard "bouya" used, but I'm not sure how "rude" it is. I know it's not as rude or as degrading as "gaki" is, but I'm still not sure how appropriate it is to call a boy much younger than you (like kindergarten age).


o.O
Can you really use obasan, ojisan, etc. that way? I've only learned them as grandmother, grandfather, etc. to be used among family members.
Obasan and Ojisan mean "aunt" and "uncle" technically. Obaasan and Ojiisan are grandmother and grandfather.
And yes, it is acceptable, though usually used at restaurants run by someone middle-aged and up.


@ki-ri-to:I know "bouya" is insulting to a teenager, which is why I said it is used towards small children. Yes, the most common usage is in anime, but you do very occasionally hear it used. Kids are the only ones I would suggest using "anata" or "kimi" to.
The English school I work for currently in central Japan often addresses our elderly students with "obasan" and "ojiisan" and it is perfectly acceptable. I'm not saying use them for people in their 20s and 30s, but for people who are quite in the upper range of middle-age/elderly. Some will consider it respect as it means you are putting them on the same level as you would your own grandparents/elders who you respect.
While "ojousan" does usually have a rich/spoiled girl connotation to it, if said softly it is an acceptable manner to address young women as "miss". Used most when asking someone for directions or getting the attention of a waitress.


@acornlove: Yes, it does mean "older brother" but can be used to address a young man older than you, though is usually used mainly by small children.

chinotenshi

Tipsy Lunatic


+.Dreaming.of.a.Place.+

PostPosted: Sun Apr 06, 2008 9:28 am


If you are talking to a stranger, say it. but when they stop saying anata or watashi then you STOP to.
Anata, is also an equivalent to "Darling" depending on the situation btw.

anata- you
watashi- I
Reply
~Let's Speak Japanese~

Goto Page: 1 2 [>] [»|]
 
Manage Your Items
Other Stuff
Get GCash
Offers
Get Items
More Items
Where Everyone Hangs Out
Other Community Areas
Virtual Spaces
Fun Stuff
Gaia's Games
Mini-Games
Play with GCash
Play with Platinum