|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Apr 09, 2007 10:28 am
Someone just sent me a PM a few minutes ago and I had to get in my tub and bath for half an hour. Seriously, let's just put this person out of his/her misery. I couldn't tell because she/he was wearing an alien mask. Quote: du u lk gramr i ht grar y u so prft u sux kthxbai <3 I believe that the English non-alien translation is:
Quote: Do you like grammar? I hate grammar. Why are you so perfect? You suck. Okay. Thanks. Bye. Tell me this is a joke.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Apr 09, 2007 11:00 am
I got a PM similar to that, by someone with the Zurg skin! Wierd... wierd...
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Apr 09, 2007 11:06 am
I really can't imagine someone who would really type like that!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Apr 09, 2007 11:07 am
sblood08 I really can't imagine someone who would really type like that! I swear! I posted that random PM I got in the topic "This is a joy killer." To be safe, I wouldn't go there if I were you. sweatdrop
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Apr 09, 2007 12:15 pm
Thankfully, I do not recieve that kinda of bull-s**t.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Apr 09, 2007 4:57 pm
Sounds like s-o-m-e-o-n-e is jealous of our grammar skills. [/sing-song voice]
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Apr 12, 2007 1:02 pm
Wow, I am glad that you translated it... I would have been up all night wounding what it said. But that is sad that people can actually right like that, on purpose!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Apr 13, 2007 11:27 am
Enen Wow, I am glad that you translated it... I would have been up all night wounding what it said. But that is sad that people can actually right like that, on purpose! It's "write", dear, not "right." I can't blame you, mate; they both sound the same. Yeah, homophones. Two words that sound the same. And on top of that, they're a confused pair of words. I'll let that one fly. Just point out a writing error.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Apr 14, 2007 12:37 pm
Natsuri Enen Wow, I am glad that you translated it... I would have been up all night wounding what it said. But that is sad that people can actually right like that, on purpose! It's "write", dear, not "right." I can't blame you, mate; they both sound the same. Yeah, homophones. Two words that sound the same. And on top of that, they're a confused pair of words. I'll let that one fly. Just point out a writing error. I would have let her grammar go by, if you hadn't blatantly missed one! She said
Natsuri I would have been up all night wounding what it said. The word she was looking for is "wondering". How can you pick out the write/right, but not wounding/wondering? You are a funny person...
Dea-chan
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Apr 14, 2007 1:32 pm
&heartsOh .... wow... *snort* That's... pretty sad. I would be freaked if I got anything like that *shutter*. I still have no idea how you can translate something like that. &hearts
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Apr 14, 2007 4:05 pm
Being in the translation business for a bit tends to give you an inner sense of foreign languages, in this case, sublanguages.
However, it's always painful and I lose control of my neuro systems afterwards.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|