Welcome to Gaia! ::

The Japanese Student Guild

Back to Guilds

The place to learn about Japan and all facets of Japanese culture 

Tags: Japanese, Student, Guild 

Reply Learning Japanese
Aishiteru? Aishiteiru?

Quick Reply

Enter both words below, separated by a space:

Can't read the text? Click here

Submit

. . .
  ...
View Results

Gambino Statue

PostPosted: Sun Feb 18, 2007 4:01 am



I see the phrase "愛している" - "Aishiteiru" written a lot as, "I love you".
But I also see "愛してる" - "Aishiteru" (without the 'i') being used in seemingly the same way.

I was just wondering what the difference is between the two.

PostPosted: Sun Feb 18, 2007 8:36 am


I thought I knew that, but I guess I was wrong. sweatdrop

I'm not quite sure either. I thought it could be an error but maybe not...

Good question

Mikagi-sama

1,700 Points
  • Wall Street 200
  • Hygienic 200
  • Dressed Up 200

UsagiDesu

Eloquent Lunatic

12,150 Points
  • Hero 100
  • Cat Fancier 100
  • Timid 100
PostPosted: Sun Feb 18, 2007 11:12 am


Quote:
With the i is correct, as it adds the -iru verb. This is used more for actual, genuine love. A more common way of saying this would be "dai suki desu" without making it sound so romance book-ish.
PostPosted: Sun Feb 18, 2007 11:34 am


User ImageUser Image
Let me guide you...

One's just a shortened form I believe, while the other one expresses the grammatically correct literate way of saying it. Though I could totally be wrong on this...

...because love is blind.

Kitt Cloud
Crew

Questionable Genius

7,900 Points
  • Citizen 200
  • Friendly 100
  • Tycoon 200

Synonymous

PostPosted: Sun Feb 18, 2007 3:50 pm


Kita is correct. A lot of time when talking casually, Japanese people will drop the い from いるor even from います when it is the -ている or -ています form.
PostPosted: Mon Feb 19, 2007 6:52 pm


Synonymous
Kita is correct. A lot of time when talking casually, Japanese people will drop the い from いるor even from います when it is the -ている or -ています form.


I thought so, just wanted to be sure for grammatical purposes.

Thanks guys. wink

Gambino Statue


NakaTake
Crew

PostPosted: Tue Feb 20, 2007 7:46 pm


As Synonymous said,
You should write "Aishiteiru"
But Japanese speech makes the 'ie' sound hardly noticable, hence 'eru'
I've seen romanisations by Japanese people with the 'iru' and 'eru' however.
PostPosted: Wed Apr 11, 2007 4:50 pm


But when you say eaither of them then it is supposed to only be used to express very deep emotion.

the_haunted_boy


richvh

PostPosted: Thu Apr 12, 2007 5:44 am


xLIZA

I see the phrase "愛している" - "Aishiteiru" written a lot as, "I love you".
But I also see "愛してる" - "Aishiteru" (without the 'i') being used in seemingly the same way.

I was just wondering what the difference is between the two.



てる is a colloquial contraction of ている. There is no difference in meaning.
Reply
Learning Japanese

 
Manage Your Items
Other Stuff
Get GCash
Offers
Get Items
More Items
Where Everyone Hangs Out
Other Community Areas
Virtual Spaces
Fun Stuff
Gaia's Games
Mini-Games
Play with GCash
Play with Platinum