My sister's friend wants to do a painting and wants to say "Humanity is balance and it is crawling up my back."
I got this:
人間性は釣合です。そして、人間性は背中が這い上げています。
Does anyone know if this is correct or if they can tell me something similar?
A translator said this:
人間性はバランスであり、私の背部の上で這っている。
The Japanese Student Guild
The place to learn about Japan and all facets of Japanese culture