My sister's friend wants to do a painting and wants to say "Humanity is balance and it is crawling up my back."

I got this:

人間性は釣合です。そして、人間性は背中が這い上げています。

Does anyone know if this is correct or if they can tell me something similar?

A translator said this:

人間性はバランスであり、私の背部の上で這っている。