|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Jul 13, 2006 9:39 pm
here i explain the name for relative. there are many, especially for in-law and then even more when we put in polite. i will list many here
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Jul 13, 2006 9:59 pm
first, people around your age:
literal/actual word: 妹 (imouto) younger sister. use by sibling: 妹(imouto)/妹ちゃん (imoutochan) what you say for other people's:妹(ちゃん) [imouto(chan)] , for someone above you 妹さん (imoutosan)
you do not call your younger sister "imoto", you call her name. this is only use for saying this is my IMOTO and relate sentence
literal word:弟(otouto) younger brother use by sibling:弟(otouto) by other:弟(さん ) [otouto(san)]
literal word:兄(anii) older brother use by sibling:兄ちゃん(niichan) use by other:お兄さん/兄さん(oniisan/niisan)
literal word:姉(anee) older sister use by sibling:姉さん(neesan) use by other:姉さん/お姉さん(neesan/oneesan)
in japan, there is respect for older sister.
いとこ-cousin(itoko)
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Jul 13, 2006 10:23 pm
those above you: how you say: dad: 父さん(tousan) mom: 母さん (kaasan) grandmother: 婆さん(baasan) grandfather: 爺さん(jiisan) aunt: 伯母さん(obasan) uncle: 伯母さん(ojisan)
how other say: dad: お父さん(otousan) mom: お母さん (okaasan) grandmother: お婆さん(obaasan) grandfather: お爺さん(ojiisan) aunt: 伯母さん(obasan) uncle: 伯父さん(ojisan) さん(san) can be replace by 様(sama) when use by other.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Jul 13, 2006 10:29 pm
people under you:
grandchild: 孫(mago) neice: 姪(mei) nephew: 甥(oi) daughter: 娘(musume) son:息子(musuko)
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Jul 13, 2006 10:34 pm
husband and wife:
by you:
wife:家内(kanai) husband:主人 (shuijin)
informal use by you: husband:旦那 (danna) wife:妻 (tsuma)
by other: wife:お奥さん(okusan) husband:ご主人(goshuijin)
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Jul 13, 2006 10:40 pm
in-law:
son:婿(muko) daughter:嫁(yome) mother:姑(shuutome) father:舅(shuuto) sister;義姉(gishi) elder brothers wife:兄嫁 (aniyome) brother: 義弟 (younger) gitei 義兄(older) gikei
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|