|
|
|
|
|
|
Posted: Sat May 19, 2012 11:50 am
I swear Yana is messing with everyone with this old timey boys school lingo.
If I didn't know what the manga was about I'd mistake Black Butler for a really bizarre BL manga in which everyone is gay for some bloke named Clayton.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue May 22, 2012 3:31 pm
It was a little disconcerting every time Ciel said that he wanted to become some guy's "f**."
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue May 22, 2012 6:15 pm
I love how it's like a constant face slap to SebCeil shippers.
But I really wish Yana found another term to use because I have a hard time computing f** time. It makes me think of Ceil calling everybody hun and girlfriend. emotion_8c .... and being handsy with other dudes.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed May 23, 2012 5:54 pm
Isn't it just the way it was translated? Maybe the translators just didn't really understand the impact of the word.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|