|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Aug 21, 2010 1:05 am
I have a question... what is the difference between YA (store of) and MISE (shop). I am confused?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Aug 21, 2010 6:24 am
屋 (ya) is a suffix added to a thing to make it a shop. 店 (mise) is a stand-alone word meaning "shop." However, in some cases you can also attach 店 to the end of a word to make it a shop, in which case it's pronounced as "ten." In some cases it also takes the pronunciation of "dana" when used as a suffix, but that's not as common. In addition 屋 (ya)'s literal meaning is "roof," and isn't only used for stores -- one common example of this is 部屋 (heya) - room. I think it's a matter of just learning what words use which suffix.
Here are a few common examples of the two kanji in action. 八百屋 (yaoya) - vegetable store 床屋 (tokoya) - barbershop 本屋 (hon'ya) - bookstore (お)店 ([o-]mise) - store 喫茶店 (kissaten) - coffee shop
I think that 屋 (ya) is the more commonly used suffix. Or at least with basic words.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Aug 21, 2010 8:13 pm
Okay I guess that makes a little more sense.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|