|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Aug 05, 2010 9:15 pm
Hello fellow guildians... I just received this email for Yatake sensei. I am pretty sure I know the theme of what it says, but if any of the "advanced" members have the time to translate... I would appreciate it. I am going to do it on my own to, because there are some words that I don't know. Please help if you have the time, if not don't worry. Dear Samantha
e-mail arigatou.
Samantha san ganbatte imasune. Nihon de tanosiku sugosite kudasai .
Kyou, watasi wa Kyoto ni ikimasu. Ryokou desu.
iroirona tera ni ikimasu. Tanosimidesu.
Mata e-mail simasu.
Arigatou!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Aug 06, 2010 7:43 am
These sentences are rather short and lacking a few particles but I will give you the best translation through meaning that I can. (As opposed to giving the words literal meaning).
Dear Samantha
Thank you for your e-mail.
You are doing well Samantha. In Japan, please have fun and exciting time.
Today, I will go to Kyoto. Traveling.
I will go to many temples. I'm looking forward to it.
E-mail me again.
I hope that helps you. Any questions, I will happily answer. *^_^*
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Aug 07, 2010 8:30 pm
Yeah that's about what I got. I think she kept them sort, so that I could figure them out easy. Thanks girly.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|