Welcome to Gaia! ::

☆Vocaloid☆

Back to Guilds

A place for fans of Vocaloid, UTAU, or fan-made vocalists. 

Tags: vocaloid, utau, music, japanese, awesome 

Reply ☆ Songs / Videos / Vocaloid Programs ☆
English --> Japanese translation help

Quick Reply

Enter both words below, separated by a space:

Can't read the text? Click here

Submit

Who should sing this?
  Kaito
  Gackpo
  Len
  Kiyoteru
  Make a chorus with them all! [/evil]
View Results

x Tiryn

Anxious Hunter

PostPosted: Wed Feb 17, 2010 8:56 pm


Kay so I'm actually going to try and make a Vocaloid sing for once. I have the program but it's been...unused. For a very very long time. Time to do something with it!

I want to make one of the guy's sing "Smile Like You Mean It" by The Killers. At least attempt to...
But I kinda want to try a Japanese version of the song. I used an online translator so I want to know if everything makes sense >_o


English:
Save some face, you know you've only got one
Change your ways while you're young
Boy, one day you'll be a man
Oh girl, he'll help you understand
Smile like you mean it
Smile like you mean it

Looking back at sunsets on the Eastside
We lost track of the time
Dreams aren't what they used to be
Some things sat by so carelessly

Smile like you mean it
Smile like you mean it

And someone is calling my name
From the back of the restaurant
And someone is playing a game
In the house that I grew up in
And someone will drive her around
Down the same streets that I did
On the same streets that I did

Smile like you mean it
Smile like you mean it
Smile like you mean it
Smile like you mean it

Oh no, oh no no no
Oh no, oh no no no

Japanese with Romaji:

いくつかの顔を保存し、あなたが1つだけ持っている知っている
ikutsukano kao wo hozon shi , anataga 1 tsudake motte iru shitte iru
あなたの方法の変更中にいる若者
anatano houhou no henkouchuu niiru wakamono
少年は、ある日、あなたは男だろう
shounen ha , aru nichi , anataha otoko darou
ああ女の子、彼はあなたを手伝ってあげるを理解する
aa onnanoko , kareha anatawo tetsudatte ageruwo rikai suru
笑顔のような場合を意味する
egao noyouna baai wo imi suru
笑顔のような場合を意味する
egao noyouna baai wo imi suru


バックの夕焼けのイーストサイドを振り返って
bakku no yuuyake no i^sutosaido wo furikaette
我々は、時間の記録が失わ
wareware ha , jikan no kiroku ga ushinawa
夢を何にするために使用されていません
yume wo nani nisurutameni shiyousa reteimasen
いくつかので、不用意に座っ
ikutsukanode , fuyoui ni suwatsu


笑顔のような場合を意味する
egao noyouna baai wo imi suru
笑顔のような場合を意味する
egao noyouna baai wo imi suru


誰か私の名前を呼んでいる
dareka watashi no namae wo yon deiru
レストランの奥から
resutoran no oku kara
そして、誰かがゲームをプレイされ
soshite , dareka ga ge^mu wo purei sare
家で私で育った
ie de watashi de sodatta
誰か周りでドライブする
dareka mawari de doraibu suru
私がいたのと同じ通りダウン
watashi gaitanoto onaji toori daun
私がいたのと同じ通りで
watashi gaitanoto onaji toori de


笑顔のような場合を意味する
egao noyouna baai wo imi suru
笑顔のような場合を意味する
egao noyouna baai wo imi suru
笑顔のような場合を意味する
egao noyouna baai wo imi suru
笑顔のような場合を意味する
egao noyouna baai wo imi suru


ああ、いや、オハイオ州のいいえいいえいいえ
aa , iya , ohaio shuu noiieiieiie
ああ、いや、オハイオ州のいいえいいえいいえ
aa , iya , ohaio shuu noiieiieiie
PostPosted: Wed Feb 17, 2010 9:13 pm


throughout everything, it roughly means the same. It may be a little confusing to understand though for others who are japanese. Other then that, its all okay ouo

VocaRi

Consumer

7,950 Points
  • Bunny Spotter 50
  • Grunny Rainbow 100
  • Grunny Grabber 50

x Tiryn

Anxious Hunter

PostPosted: Wed Feb 17, 2010 10:28 pm


I hope it' okay :<

It's going to sound awkward, I know that much xD;
I'll probably do the English version...eventually =w=;
PostPosted: Sun Feb 21, 2010 7:57 pm


A "little confusing"? More like "doesn't make sense at all/hilariously bad translation".

Online translations suck. For Japanese, doubly so. The "ああ、いや、オハイオ州のいいえいいえいいえ" line makes it painfully obvious, since that's entirely gibberish and makes absolutely no sense. Also, the tenses are all wrong. sweatdrop

That said, some Japanese actually translate English songs for practice. A bit of Googling found this, just scroll down, since the person put translations for other songs on the same page. You'll have to do the romaji yourself, but that's way easier in the first place anyways...

Temmy
Vice Captain


x Tiryn

Anxious Hunter

PostPosted: Sun Feb 21, 2010 8:13 pm


Thank you, Temmy! I was looking up translations for what I had up there, and you're right, it makes no sense at all D:

...I didn't even think to look to see if someone had already done translations...thank you! <3
Reply
☆ Songs / Videos / Vocaloid Programs ☆

 
Manage Your Items
Other Stuff
Get GCash
Offers
Get Items
More Items
Where Everyone Hangs Out
Other Community Areas
Virtual Spaces
Fun Stuff
Gaia's Games
Mini-Games
Play with GCash
Play with Platinum