skylette
no prob. ep 167, first lines
she says,
atashi wa subete wo tsutsumu mono
あたしはすべてを包むもの
I am the one who envelops everything (my fansub says embrace. wrap is also a good translation)
mono literally means a thing, but it's also used as person or one.
soshite subete no ai kara umareta senshi
そしてすべての愛から生まれた戦士
and, I am the soldier born from all love
skylette:
YOU ARE AWESOME!!Thank you so much. I will certainly give you credit if this gets up on deviantart.
3nodding If you feel there are any other notes worth including, please include. Thanks again so much!