Welcome to Gaia! ::

Reply ~Let's Speak Japanese~
Stuck on a sentence...

Quick Reply

Enter both words below, separated by a space:

Can't read the text? Click here

Submit

TherapyWouldHelp

PostPosted: Sun Nov 23, 2008 11:31 pm



Well I know how to say two verbs when they are connected with a "after" or "and";
for example; After reading the book on the weekend, I played basketball
[週末に本をよんでからバスケットボールをしました。]

I went with my friend to the shops and bought a comic.
[僕の友達と見世に行ってまんがをかいました。]

But how would I say a sentce like this;
On the weekend I want to go shopping with my friend to buy a new dress.

Please explain what the sentence structure is and how it would be said.

~TWH
PostPosted: Mon Nov 24, 2008 4:36 am


買いに行く, "to go shopping (for something)".

verb stem + に行く = to go somewhere non-specified and do verb.

Therefore, 「週末は友達と一緒に新しいワンピースを買いに行きたいです。」

[shuumatsu wa] [tomodachi to] [issho ni] [atarashii WANPIISU wo] [kai ni ikitai desu].
..........................................................(OR) [atarashii WANPIISU wo kai ni] [ikitai desu]

The brackets indicate sections of the sentence which can be moved around more or less freely, with slight differences of emphasis.

EDIT: Oh yeah, and you've got the wrong "mise" there. xd

店, not 見世 (see-world? huh? sweatdrop )

EDIT 2: oh wow, apparently not. But the one you have is pretty archaic, so no wonder I haven't seen it before. Use 店 anyway.

PAnZuRiEL


TherapyWouldHelp

PostPosted: Mon Nov 24, 2008 10:44 am


PAnZuRiEL
買いに行く, "to go shopping (for something)".

verb stem + に行く = to go somewhere non-specified and do verb.

Therefore, 「週末は友達と一緒に新しいワンピースを買いに行きたいです。」

[shuumatsu wa] [tomodachi to] [issho ni] [atarashii WANPIISU wo] [kai ni ikitai desu].
..........................................................(OR) [atarashii WANPIISU wo kai ni] [ikitai desu]

The brackets indicate sections of the sentence which can be moved around more or less freely, with slight differences of emphasis.

EDIT: Oh yeah, and you've got the wrong "mise" there. xd

店, not 見世 (see-world? huh? sweatdrop )

EDIT 2: oh wow, apparently not. But the one you have is pretty archaic, so no wonder I haven't seen it before. Use 店 anyway.


Sorry about that, I just learnt those two first as separate kanji so it's kind of a habbit. sweatdrop

Thank you for explaining! It helps a real lot.
PostPosted: Mon Nov 24, 2008 11:59 am



Oh another question.

Is the order like STAPOV (Subject Time How Place Object Verb?)

or is it something else? I need to know that as well so I can do it with other sentences razz

~TWH

TherapyWouldHelp


PAnZuRiEL

PostPosted: Mon Nov 24, 2008 4:08 pm


Subject either goes first, or goes last for emphasis.

So "ore wa ikitai naa" could also be "ikitai naa, ore wa".

Anything marked with a particle に, を, へ, が etc can pretty much go anywhere, because it's the particle that expresses case and role, not word-order. Particles always follow the part they belong to. Remember that language isn't formulaic; there is never only one right answer.

The one thing you need to worry about in regards to this is not to accidentally modify your noun or topic in such a way as to make it mean something totally different.

Using my above example, if the comma and interjection were left out, you have "ikitai ore wa", which is a sentence fragment meaning loosely "I, who want to go..." and serving as a topic. Maybe part of the sentence "ikitai ore wa ikanaku nacchatta", or "it has transpired that I, who want to go, am unable to."

Punctuation helps with that.
Reply
~Let's Speak Japanese~

 
Manage Your Items
Other Stuff
Get GCash
Offers
Get Items
More Items
Where Everyone Hangs Out
Other Community Areas
Virtual Spaces
Fun Stuff
Gaia's Games
Mini-Games
Play with GCash
Play with Platinum