|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Nov 20, 2006 9:01 pm
Dave Je n'ai pas aimé la cuisine espagnole quand je suis allé là. Peut-être c'est parce que je ne mange pas la viande. confused Je crois que c'est "C'est peut-être parce que...", mais je ne suis pas sûre. Est-ce que quelqu'un d'autre peut verifier ça?(Feel free to correct, I haven't taken French in three years! xd ) (Whoa, considering that, your French is still pretty good. X3) Ah, je comprends, la viande est un ingredient* important de la cuisine espagnole, c'est n'est pas la même chose sans ça. sweatdrop Eh bien, les gens différents ont des goûts différents. Tu as de la chance, on n'est pas allée en Espagne depuis --ouf!-- quelques ans. Malheureusment, c'est trop cher pour moi. ^^; *ingredient, est-il masculin?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Nov 23, 2006 5:26 pm
On dit: C'est peut-être parce que je ne mange pas de viande. ^^
Et oui, ingredient est masculin 3nodding
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Nov 25, 2006 1:50 pm
Dave Je n'ai pas aimé la cuisine espagnole quand je suis allé là. Peut-être c'est parce que je ne mange pas la viande. confused (Feel free to correct, I haven't taken French in three years! xd ) "quand je suis allé là-bas". Ou , en tout cas, ça semble plus correct (: "Peut-être que c'est parce que je ne mange pas de viande"
Voilà xP
Mais la cuisine espagnole n'est pas qu'à base de viandes ( si on exclut les charcuteries et autres, forcément xP ), la paëlla par exemple, c'est super bon et y a même pas de viande!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Nov 25, 2006 3:05 pm
Je ne parle pas francais, but I guess you all know that by now. >.< Qubecois. <3
What does 'ca' mean? C with a , beneath. razz
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Nov 26, 2006 2:40 am
Mivi Je ne parle pas francais, but I guess you all know that by now. >.< Qubecois. <3 What does 'ca' mean? C with a , beneath. razz ça = the contraction of "cela" and it's ça , with a "cédille" xP
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Nov 26, 2006 9:51 am
Mivi Je ne parle pas francais, but I guess you all know that by now. >.< Qubecois. <3 j'était persuadée que les québecois parlent français et anglais... on en apprends tous les jours smile au faite, salut à tous!
|
 |
 |
|
|
|
Sergent Jean-Jean La Chip
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Nov 26, 2006 1:11 pm
MonOstatos Dave Je n'ai pas aimé la cuisine espagnole quand je suis allé là. Peut-être c'est parce que je ne mange pas la viande. confused (Feel free to correct, I haven't taken French in three years! xd ) "quand je suis allé là-bas". Ou , en tout cas, ça semble plus correct (: "Peut-être que c'est parce que je ne mange pas de viande"
Voilà xP
Mais la cuisine espagnole n'est pas qu'à base de viandes ( si on exclut les charcuteries et autres, forcément xP ), la paëlla par exemple, c'est super bon et y a même pas de viande! Merci. 3nodding Ah oui, j'aime beaucoup la paëlla, et le gaspacho aussi (je ne sais pas si il y a un mot français pour "gaspacho" comme "paëlla" pour "paella" en espagnol :/ ), mais sauf ceux-là, je n'ai pas aimé la cuisine espagnole, çar je n'ai pas pu trouver nourriture végétarienne à manger. J'ai mangé beaucoup de la pizza. sweatdrop (corrigés, s'il vous plaît!)
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Nov 26, 2006 6:30 pm
Demoniac-Imp Mivi Je ne parle pas francais, but I guess you all know that by now. >.< Qubecois. <3 j'était persuadée que les québecois parlent français et anglais... on en apprends tous les jours smile au faite, salut à tous! Les québécois parlent... québécois ^^ c'est pas du vrai français...
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Nov 26, 2006 7:02 pm
Proudly_Jewish Demoniac-Imp Mivi Je ne parle pas francais, but I guess you all know that by now. >.< Qubecois. <3 j'était persuadée que les québecois parlent français et anglais... on en apprends tous les jours smile au faite, salut à tous! Les québécois parlent... québécois ^^ c'est pas du vrai français... J'adore le quebecois
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Nov 27, 2006 12:29 am
Dave Merci. 3nodding Ah oui, j'aime beaucoup la paëlla, et le gaspacho aussi (je ne sais pas si il y a un mot français pour "gaspacho" comme "paëlla" pour "paella" en espagnol :/ ), mais sauf ceux-là, je n'ai pas aimé la cuisine espagnole, çar je n'ai pas pu trouver nourriture végétarienne à manger. J'ai mangé beaucoup de la pizza. sweatdrop (corrigés, s'il vous plaît!) Lol gaspacho= gaspacho xD Well in french you'd rather say " à part ceux-là" instead of "sauf" and do not forget that it is "trouver de nourriture végétarienne". And "j'ai mangé beaucoup de pizza" . I couldn't explain why with some verbs you use "de la /du" and others just "de" xD It's quite.. random . Actually it seems to me it depends on the type of verb..If it's a transitive , or intransitive verb =/ For example you'd say " je voudrais de la pizza" And oh, btw "si + il" = "s'il" (works with "ils" too )
Eh bien, on dirait que t'aurais mieux fait d'aller en italie, mh? ;D [désolée, remarque méga stupide xP ] T'étais où en Espagne, au fait?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sergent Jean-Jean La Chip
|
Posted: Mon Nov 27, 2006 7:21 am
Proudly_Jewish Les québécois parlent... québécois ^^ c'est pas du vrai français... oui je sais mais je dis français parce que pour moi c'est du français meme si c'est pas exactement le meme... biggrin
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Nov 27, 2006 9:54 am
MonOstatos Dave Merci. 3nodding Ah oui, j'aime beaucoup la paëlla, et le gaspacho aussi (je ne sais pas si il y a un mot français pour "gaspacho" comme "paëlla" pour "paella" en espagnol :/ ), mais sauf ceux-là, je n'ai pas aimé la cuisine espagnole, çar je n'ai pas pu trouver nourriture végétarienne à manger. J'ai mangé beaucoup de la pizza. sweatdrop (corrigés, s'il vous plaît!) Lol gaspacho= gaspacho xD Well in french you'd rather say " à part ceux-là" instead of "sauf" and do not forget that it is "trouver de nourriture végétarienne". And "j'ai mangé beaucoup de pizza" . I couldn't explain why with some verbs you use "de la /du" and others just "de" xD It's quite.. random . Actually it seems to me it depends on the type of verb..If it's a transitive , or intransitive verb =/ For example you'd say " je voudrais de la pizza" And oh, btw "si + il" = "s'il" (works with "ils" too )
Eh bien, on dirait que t'aurais mieux fait d'aller en italie, mh? ;D [désolée, remarque méga stupide xP ] T'étais où en Espagne, au fait? Merci beaucoup. (^je vais dire ça avant chaque post que je fais! sweatdrop ) J'ai habité dans Séville pour une semaine, et durant cela temps, j'ai visité divers autres lieux comme Granada, Córdoba et Cádiz. ...et je suis demi italien, donc probablement m'aurais miex fait d'aller en Italie.. biggrin
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Nov 28, 2006 8:49 pm
Demoniac-Imp Proudly_Jewish Les québécois parlent... québécois ^^ c'est pas du vrai français... oui je sais mais je dis français parce que pour moi c'est du français meme si c'est pas exactement le meme... biggrin Bha, on ( les québécois ) parle français, mais pas le français de France, tout simplement... Historiquement parlant, lorsque le Québec a été colonisé, nous parlions le même français qu'en France, puis il y a eu la révolution en France où ils ont fait une réforme de la langue et l'ont modifié, cependant en Nouvelle-France on continuait à parler le même "vieux" français... puis évidemment ces deux français on continué à évoluer chacun de leur coté... Donc, personellement, lorsqu'on me demande ma langue, je dis que je parle français, avec un accent québécois, tout comme les français de France parlent le français, mais avec un accent de France. Si je me trompe, corrigez-moi. Quoi qu'il en soit, ça reste une question de point de vu... on peut bien nommer le français du Québec québécois si ça nous plait, mais de dire que ce n'est pas du vrai français, je suis pas tout à fait d'accord, désoler ^^'
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Nov 29, 2006 2:09 am
Dave Merci beaucoup. (^je vais dire ça avant chaque post que je fais! sweatdrop ) J'ai habité dans Séville pour une semaine, et durant cela temps, j'ai visité divers autres lieux comme Granada, Córdoba et Cádiz. ...et je suis demi italien, donc probablement m'aurais miex fait d'aller en Italie.. biggrin Lool ;D "Pendant ce temps là " c'est mieux, mais tu peux quand même dire "durant ce temps là" (:
Je crois que les noms français sont Grenade, Cordou et Cadix xP
Lol en français, on dit plutôt "je suis à moitié italien" =p "demi" sonne assez péjoratif ici Et tu vis ... Au canada , c'est ça?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Nov 29, 2006 2:14 am
xX-SideWinder-Xx Demoniac-Imp Proudly_Jewish Les québécois parlent... québécois ^^ c'est pas du vrai français... oui je sais mais je dis français parce que pour moi c'est du français meme si c'est pas exactement le meme... biggrin Bha, on ( les québécois ) parle français, mais pas le français de France, tout simplement... Historiquement parlant, lorsque le Québec a été colonisé, nous parlions le même français qu'en France, puis il y a eu la révolution en France où ils ont fait une réforme de la langue et l'ont modifié, cependant en Nouvelle-France on continuait à parler le même "vieux" français... puis évidemment ces deux français on continué à évoluer chacun de leur coté... Donc, personellement, lorsqu'on me demande ma langue, je dis que je parle français, avec un accent québécois, tout comme les français de France parlent le français, mais avec un accent de France. Si je me trompe, corrigez-moi. Quoi qu'il en soit, ça reste une question de point de vu... on peut bien nommer le français du Québec québécois si ça nous plait, mais de dire que ce n'est pas du vrai français, je suis pas tout à fait d'accord, désoler ^^' Mhhh... C'est quand même éloigné, mais c'est vrai que ça reste du français xP Même si on a beaucoup de mal à vous comprendre x'D Enfin c'est marrant quand même le français québecois, vos expressions je veux dire, genre "mes couilles" xD Vaut mieux connaître lol
Au fait c'est point de vuE , et désolé ne prend pas de "r" [ bah quoi? XD ]
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|