Welcome to Gaia! ::

Reply Language of the Month
Language of the Month for October 2006: Japanese Goto Page: [] [<] 1 2 3 ... 6 7 8 9 10 11 [>] [»|]

Quick Reply

Enter both words below, separated by a space:

Can't read the text? Click here

Submit

Hermonie Urameshi

Conservative Explorer

6,550 Points
  • Autobiographer 200
  • Alchemy Level 1 100
  • Guildmember 100
PostPosted: Mon Oct 30, 2006 5:54 pm


Sachi_x
Blah, blah, blah, now I'm totally rambling, but you get the idea. Oh, and when the Roman empire conquered most of the Celtic lands, the traditions were mixed, and new holidays (like All Saint's Day and All Soul's Day) were added, eventually becoming the Halloween-time we know today.


Isn't All Saints Day at the beginning of the year?

Where else do we argue?
PostPosted: Mon Oct 30, 2006 6:01 pm


Being able to do something


There are a couple ways to say you can or are able to do something.

First, the easier way. Take the verb in its plain form, and add こと. This makes it mean "~ing" or "the act of ~ing".

食べること - taberu koto - eating
寝ること - neru koto - sleeping
飲むこと - nomu koto - drinking
死ぬこと - shinu koto - dying
読むこと - yomu koto - reading

It does not mean "ing" as in the sense of doing something. The こと makes the verb into a noun. If you said 私は食べることです。, it would mean "I am the act of eating.", which makes no sense.

Take this new nounverb, and add ができる. できる means "to ba able to do". So, you are literally saying " I can do the act of __ing" You may wonder why が is used instead of を. Well, it just is. Deal with it!

食べることができます。 - Taberu koto ga dekimasu. - I can eat.
寝ることができた。 - Neru koto ga dekita. - I was able to sleep.
飲むことができませんでした。 - Nomu koto ga dekimasendeshita. - I couldn't drink.
死ぬことができない。 - Shinu koto ga dekinai - I can't die.
読むことができる。 - Yomu koto ga dekiru - I can read.


That way is correct, but in reality, its not used that much.The other way that is used more is to take the final う of the verb, and change it to る. It becomes a る verb, and conjugates like one too, no matter what kind of verb it was before.

あそぶ - あそべる - can play
のむ - のめる - can drink
かく - かける - can write
かう - かえる - can buy
およぐ - およげる - can swim

The exception is that verbs that are already る verb get られる instead of just る. Actually though, often in speech the ら is dropped, making it the same as the other conjugation. For the sake of correctness, I'll use the right way.

たべる - たべ(ら)れる - can eat
みる - み(ら)れる - can see

Examples!

すしが食べられません。 - Sushi ga taberaremasen. - I can't eat sushi.
今夜、俺は寝れない。 - Konya, ore wa nerenai. - I can't sleep tonight.
あの湖で泳げますか。 - Ano mizuumi de oyogemasu ka? - Can you swim in that lake?
日本語で書ける。 - Nihongo de kakeru. - I can write in Japanese.
彼はそんなことができなかった。 - Kare wa sonna koto ga dekinai. - He couldn't do a thing like that.

Vajrabhairava


Vajrabhairava

PostPosted: Mon Oct 30, 2006 6:03 pm


Make another thread to argue in, thats where you can argue. The history of haloween has little to do with Japanese, and I'd rather not have this thread flooded with it.
PostPosted: Mon Oct 30, 2006 6:06 pm


Conjunctions

Conjunctions are little words like "and, after that, so, then, because" and words like that. Japanese has many of them.


でも - demo- but
The most generic way to say "but".

僕のうちに猫がいる。でも、僕のじゃない。 - Boku no uchi ni neko ga iru. Demo, boku no janai. - There is a cat on my house. But, its not mine.

が - ga - but
Also but, but put at the end of the first sentence, instead of the beggining of the second.

日本語が読めますが、話せません。 - Nihongo ga yomemasu ga, hanasemasen. - I can read Japanese, but I cant speak it.

かど、かれど、かれども - kedo, keredo, keredomo - but, and
This means "but", but the "butness" of it is so light that it can often be translated as and. From left to right, least polite to most.

アイスクリームが寒いけど、おいしい。 - Aisukuriimu ga samui kedo, oishii. - Ice cream is cold but/and delicious.

しかし - shikashi (sometimes sounds like shikash') - but, however
The most formal way to say "but".

先生は本がたくさんある。しかし、読めない。 - Sensei wa hon ga takusan aru. Shikashi, yomenai. - The teacher has lots of books. However, he can't read them.


Okay, no time. Here are more. Just stick them in front of the sentence lke english.

それから - after that
これから - after this
あとで - later
そのまえに - before that
さいしょ - first
さいご - last
また - also
だから - more literally means "becase of that", but used more like "so"
それで - because of that
すると - kind of like "then"



to be continued...

Vajrabhairava


Hermonie Urameshi

Conservative Explorer

6,550 Points
  • Autobiographer 200
  • Alchemy Level 1 100
  • Guildmember 100
PostPosted: Tue Oct 31, 2006 7:11 am


I was just asking. Maybe I should have put this in: neutral .

I thought of where we can take it for anyone who wants to continue this conversation. Persephone made a thread under the culture subforum on Autumn holidays. Just letting y'all know.
PostPosted: Tue Oct 31, 2006 4:13 pm


Allright everyone. This is the end of october, and the end of Japanese. I may put in a bit more to make up for my missd week.

If anyone wants to continue, post or pm me, and I'll keep it going. I've still got plenty more I can teach, and if anyone is willing to learn, I'll do it. There is no master curriculum, If there is anything anyone wants to learn or whatever, just put it out there, and I shall answer.

So, it is up to you weather this will thrive and be prosperous, or whither and die. You know the right choice. heart

さて、よく考えてね。僕はまた日本語を教えてほしかったら、そう言って下さい。そうじゃなかったら、さようなら!そうだったら、行こう!

Vajrabhairava


Sachi_x

PostPosted: Wed Nov 01, 2006 2:19 pm


Vajrabhairava
Could you guys take the halloween argument somewhere else?


I'm sorry for straying the topic so much neutral Anyways, if you would consider continuing to teach, I would certainly love to learn. Out of curiosity, how long have you studied Japanese, Vajrabhairava?
PostPosted: Wed Nov 01, 2006 7:09 pm


Yay! One person. anybody else out there?

How long? About 5 years I think.

Vajrabhairava


Sachi_x

PostPosted: Thu Nov 02, 2006 1:20 pm


That's cool smile Almost around 1 year of serious study for me! *clap clap* Not bad for only an 8th grader, I'd say wink
PostPosted: Fri Nov 03, 2006 2:55 am


ii desu ne.

PoppyDadswell


Dave

PostPosted: Fri Nov 03, 2006 11:40 am


Vajrabhairava
Yay! One person. anybody else out there?

How long? About 5 years I think.

I'm still learning, too!

I'm just behind quite a bit because of school, but I'm making slow but steady progress through the thread.
PostPosted: Fri Nov 03, 2006 6:33 pm


Hooray, another.

If you have any questions, feel free to ask! I'll be glad to give you a long-winded and detailed explanation of the even the meagerest question.

Vajrabhairava


Hermonie Urameshi

Conservative Explorer

6,550 Points
  • Autobiographer 200
  • Alchemy Level 1 100
  • Guildmember 100
PostPosted: Fri Nov 03, 2006 8:56 pm


I got one! Can you help me with the difference of the particles に and から when meaning "at"?
PostPosted: Sat Nov 04, 2006 8:53 am


Okay then.

から basically never means at. It is usually only "from", and vaguer than that, showing doing something away from something, so to speak. It also means "because", which I bet you already know, but I haven't gone over it yet in this guide.

I'm gonna assume you can read most kanji, so... 
彼は日本から来ましたか。
猫はうちから出た
えんぴつを机の中から出しました。
僕は昨日は宿題を先生からもらった。

In that last sentence, から and に are interchangeable. Thats about the only place where can think of any overlap in them

僕は昨日は宿題を先生にもらった。


I'm sure you're aware that に has about 8400bazillion ways to be used.

日本に行きたい。
母に手紙を書くつもりです。
わたしはうちにいるのがいや。
夜、東京に着いた。
魚は猫に食べられました。
母はぜひ父をお酒を飲ませません。
学校にいない子供はめんどうくさいね。

So there are a bunch. I see lots of ni uses that could mean at, but I can't really think of any where kara is at. The thing is I think, ni and kara are almost opposites. They don't overlap much. If I made no sense, give me some examples of your own that you are confused about or something and I can probably make more sense.

Vajrabhairava


Hermonie Urameshi

Conservative Explorer

6,550 Points
  • Autobiographer 200
  • Alchemy Level 1 100
  • Guildmember 100
PostPosted: Sun Nov 05, 2006 9:23 am


sweatdrop That doesn't help. The book I have says the English equivelents of から are "from" and "at". One example this book has says 学校は8時半からです。But with the other two examples it gives I guess there it could still mean "from".

に、が、and は are the most confusing for me.

I actually can't read that much kanji and am still on my first year of serious study, but I know all of the kana and deal with kanji I don't know if I have an English translation. Literal ones help better.
Reply
Language of the Month

Goto Page: [] [<] 1 2 3 ... 6 7 8 9 10 11 [>] [»|]
 
Manage Your Items
Other Stuff
Get GCash
Offers
Get Items
More Items
Where Everyone Hangs Out
Other Community Areas
Virtual Spaces
Fun Stuff
Gaia's Games
Mini-Games
Play with GCash
Play with Platinum