|
|
|
|
Posted: Wed Dec 16, 2009 11:11 am
Well... he was the one who took it off. Maybe one day she'll come back for her underwear.
>U>
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Dec 16, 2009 11:12 am
Throat illnesses suck =<
Ear illnesses suck
All illnesses suck
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Dec 16, 2009 11:12 am
Oro Needs to post in the RP >>
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Dec 16, 2009 11:15 am
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Dec 16, 2009 11:23 am
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Dec 16, 2009 11:25 am
Nii Amikasame Well... he was the one who took it off. Maybe one day she'll come back for her underwear.
>U>
I was reading this, and the Bad Touch came on on my playlist. TRUE STORY
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Dec 16, 2009 11:26 am
@Nii heart
As a matter of interest, does anyone bother translating the drow stuff or do y'all wait for me to do it for ya?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Dec 16, 2009 11:28 am
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Dec 16, 2009 11:30 am
HURRAY
Then you'll know that the upcoming conversation is going to be vaaary interesting o3o
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Dec 16, 2009 11:32 am
Lorika HURRAY Then you'll know that the upcoming conversation is going to be vaaary interesting o3o You mean you aren't just writing gibberish? Ohh... emo
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Dec 16, 2009 11:34 am
Nope. X3
The best translator I've found is actually the Eilistraee one... it gives you a lot of options where there's the possibility for them~
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Dec 16, 2009 11:34 am
LMAO Grunny! *huggles* x'DD
Hurr interestiiiing. o3o But sometimes the translator doesn't get a few words. I'll get a general idea though.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Dec 16, 2009 11:39 am
Mm, that's why the various dictionaries and grammar notes are also useful. Some words havent actually been given a translation into the language... but you can work out their form using words of a similar type. That's what I've done when I've hit a stumbling block - or I've just gone back and phrased the sentence in a longer way, which in fact makes the drow, when translated back, sound more formal and long-winded, which I think is appropriate =D
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Dec 16, 2009 11:40 am
Mm. That actually would make sense a lot. I read somewhere that drow have a very formal manner of speaking. xP
...if I remember it right.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O Righteous Overseer Crew
|
Posted: Wed Dec 16, 2009 11:55 am
xd Harata rambles on so bad
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
 |
|