Welcome to Gaia! ::

Reply Conlang Grammar and Lessons
Ælorish (vocab update Dec 23 2008) Goto Page: [] [<] 1 2 3 ... 4 5 6 [>] [»|]

Quick Reply

Enter both words below, separated by a space:

Can't read the text? Click here

Submit

The vocal samples are in post 11. What do you think?
  Yay! Vocals!
  Boo! Your voice/pronounciation is horrible!
View Results

eiei...OMGWTFBBQ

PostPosted: Sat Dec 22, 2007 11:09 am


I'm using Toolbox to organise my language, and I found it important to have samples of some vocabulary. So one of my sentences was, "Ji næ te parlerad pa por una ane ci te adulterari avok mar-sæ frelæ." Or, "I would not speak to you for a year if you commited adultery with my brothers."
PostPosted: Wed Feb 13, 2008 4:35 pm


Whee >.< I just added about 18 words so that you can say whatever naughty thing you were thinking about saying to your sweetie on Valentine's day in English. Honestly though, what WERE you thinking, speaking in ENGLISH? Foreign/conlangs are WAY cooler cool

eiei...OMGWTFBBQ


eiei...OMGWTFBBQ

PostPosted: Sat Feb 16, 2008 9:37 am


Aelorish esticaris icea ponden una ano i sine moisae!

((Laz lankajae esticant kom laz paisonae i esticant "laz paisonae" kom laz anae. I, kom "French" ono utilisi "ponden" por "for" avok laz jozae di luz tensae))

((Basically, that whole thing means "Aelorish has been around for one year, five months! <> Essentially, you use "ano" instead of "ane" because the Aelors believed that languages develop a life of their own. Also, you use "Ponden" when you want to say such and such happened FOR bladibla amount of time.))
PostPosted: Mon Feb 18, 2008 8:05 am


I just added about 56 words to the vocabulary, under verbs and nouns

eiei...OMGWTFBBQ


eiei...OMGWTFBBQ

PostPosted: Wed Apr 30, 2008 12:36 pm


I just added the word for school today. "La aikora" Although many girls didn't go to school at that time, there was nevertheless a large population of students. In fact, the Aelorish even had their own university
PostPosted: Sun Aug 03, 2008 7:11 am


OMG SO NOW PEOPLE IN AELORISH CULTURE CAN GO PLACES!

I didn't have a verb "to go" but now I do.

Side note: I also added the words for hour, minute, and party. I was gonna tell my friend that I was going to a party, but woops. I needed just a few words there.

Ji alem e la festoir di la anevers disoct-noma di mar amikora! E disu oris i trilan menus.

I will go to my friend's 18th birthday party! At 11:30

eiei...OMGWTFBBQ


Trey Shen

PostPosted: Tue Aug 12, 2008 9:23 pm


it looks like this took a while o.o

it looks very awesome!!

I am not as good at this as you are but I would like for yo to take a look at mine...eheh and get some tips for me if thats OK.

yours is amazing o.o
PostPosted: Fri Aug 15, 2008 8:15 pm


Ji vorayal una viar

I want a life.

I'd like to say, "I need a life" but apparently "need" is not part of my lexicon. Grah! I'll add it later.

eiei...OMGWTFBBQ


eiei...OMGWTFBBQ

PostPosted: Fri Aug 22, 2008 6:58 pm


Trey Shen
it looks like this took a while o.o

it looks very awesome!!

I am not as good at this as you are but I would like for yo to take a look at mine...eheh and get some tips for me if thats OK.

yours is amazing o.o
I just noticed this. Thanks, and your conlang has a lot of promise, I can't wait to see where it ends up! <3
PostPosted: Fri Aug 29, 2008 5:19 pm


And today I finally posted the word for "must. need, need to"

Ji deval una viar means "I need a life" I've decided that one word will be enough for all three ideas.

eiei...OMGWTFBBQ


eiei...OMGWTFBBQ

PostPosted: Fri Dec 12, 2008 5:05 pm


Small update, and I'm still working on it.

Side note: My voice/pronounciation is bad? *sniffle*
PostPosted: Sun Dec 14, 2008 2:36 pm


Seems very French-ish at a first glance, which may be good or not, depending on what you want. I'd suggest you to learn more about how romance languages in general can differ from each other, like how Romanian is very different from the other major romance languages. I'm very occupied right now, but tomorrow (or even today, if I find the time) I'll probably return with questions about the orthography.

Sano Parmandil
Crew

6,450 Points
  • Citizen 200
  • Tycoon 200
  • Forum Junior 100

Sano Parmandil
Crew

6,450 Points
  • Citizen 200
  • Tycoon 200
  • Forum Junior 100
PostPosted: Tue Dec 16, 2008 5:03 am


eiei...OMGWTFBBQ
Pronounciation and alphabet:
A-Ah with circumflex becomes like Ay
B-Buh
C-Sounds like S when in front of an i. In front of an e, makes a "ch" sound. In front of ae, it makes a "ch" sound as well. When in front of a consonant, usually makes a sound like k. Any other time that it will have a ch sound will have a cedilla
D-Duh
E-Eh, like Edit, Emily, et cetera xp
F-F
G-Guh
H-huh
I-ee, with accent becomes ih like swift
J-zhuh like French J
K-kuh
L-luh
M-muh
N-nuh
O-O, with a second o becomes oo like cool
P-puh
Q-Kuh
R-Can be trilled like Spanish, optional
S-S
T-tuh
U-uh
V-vah
W-wah
X-tsa
Y-yuh
Z-zah



Other sounds:

Sh-like English
Dj-Becomes harder like in joke. (Djo would be like Joe in English, but Jo would sound like zho)
Ch-like English.
ŒI-I like "eye" but a bit deeper, like uvular. The further back you go, the better
Æ- Sounds like "Eye" Like in Classic Latin. Not the "ay" sound people give it now.
Oi- Sounds like "wa" like French Moi. This sound grouping was added after the picture of the alphabet, but looks like an "o" with a dot in the center, which is different from Q, in which there's a line.


Sorry for the delay ^^". Let me first try to help you a little with your orthography, ok?

One thing that is always good to remember is that orthography is different from phonology, and one can't talk about phonology just by writing based on what one speaks, specially if the language that you're writing one is English, that is very dialectal. British and American persons speak somewhat different, even though they write almost exactly the same, just differing in the spelling of some words. This may lead to some confusion, and that is why linguists have made the IPA, and the X-SAMPA. Look at wikipedia for both, they're very useful when you're doing the phonology of your conlang, it helps avoid confusions. ^^ I'll use X-SAMPA in this post, because it's easier to write it on a computer keyboard. Let's start by discussing the alphabet:

(also note that I didn't have the opportunity to hear the sound files yet, so, any comment that I make may be very wrong)

A - probably /a/, but â being /ej/ is very english-like for a romlang, specially one very influenced by french. You may want to consider ei for /ej/.
B - no confusions on this one, probably /b/. Yet, there are languages who don't make a distinction between /b/ and /p/ (and between /d/ and /t/, too), so you may want to be completely clear about this! ^^
C - now, indeed, it looks good. /s/ before i, which is one thing that happened to most romlangs (the only exception I know being Sardinian), in Latin it had the sound /k/. However, I don't understand clearly what do you mean by haveing a "ch" sound. Is it "ch" like in church or is it "ch" like German "ch"? If the former, /tS/ if the latter, /x/. And /k/ elsewhere. Anyway, a clever use of one alphabet letter to write 3 different phonemes, and it does seem plausible.
D - /d/
E - probably /e/, although I might be a little wrong on this one. You could think about including an /E/, as many romlangs have it. For most English speakers, it's the "e" in "bet", and for most French speakers, it's the "è" in "père", "mère".
F - /f/
G - /g/, many romlangs pronounce it like /Z/ before e, i, too (see below, at J).
H - most romlangs have the h not pronounced at all, as it was lost very early on their development. But, you probably mean /h/ anyway.
I - i probably is /I/, and í is /i/, you may consider doing the opposite, having i as /i/ and í as /I/, as the former is way more comon among romance languages.
J - /Z/; you may consider having j as /j/, and y as /y/ (the french u), but it's a bit "unromance-like"
K - /k/, you may want to consider it being /tS/ before e, i, as most romlangs have it, like Italian (it hides it replacing the "k" with a "ch", though.
L - /l/, you may want to vary it a bit by making it /L/ before i, as in Italian (again, Italian hides it by writing "gl", like famiglia, pronounced /famiLa/)
M - /m/
N - /n/, although in romlangs there is usually very much variation, like /J/ (spanish ñ), or /N/ (English "thing" is often pronounced as /TIN/). The variation usually happensa at some environments, like before i, for /J/, or before k, g, for /N/.
O - /o/, by oo you probably meant /u/, and it's very much english-like. It would be beter, IMO, if you write /u/ simply as u. It would be good if you had /O/, too, like American English "o" in off, as many romance languages also have it (maybe written as ó?)
P - /p/
Q - /k/. What is the difference between Q and K? If none, maybe the better is to delete q. It's not necessary to use all the letters.
R - "french r" is /R/, "spanish r", as in pero, is /4/, and "spanish rr" as in perro, is /r/ Which one of them is your r, is up to you.
S - /s/, maybe /z/ between words, as in French?
T - /t/, you may also consider it as being /tS/ before i, or even /s/, as in French
U - probably /@/, but this one is very, very rare among romance languages. You may consider not having it and using u to write /u/, or even /y/, as in French.
V - /v/
W - /w/
X - x for /ts/? not very common; usually it's for /ks/, sometimes /x/ or even /S/.
Y - you probably mean /j/ here. Very English-like, if you ask me. You might consider y for /y/, maybe.
Z - /z/, probably.

Sh - /S/, again, a little english-like.
Dj - /dZ/ not something very common, but I also don't see why not.
Ch - /tS/. You have many letters representing this sound. Perhaps it would be better to the letter-phoneme frequancy be lower,
ŒI - couldn't gat exactly what you meant, maybe /2j/?
Æ - /ai/. Maybe it would be better just simple "ai" for it.
Oi - /wa/.

Now, I'll see the grammar. *dies of tire*
PostPosted: Tue Dec 16, 2008 5:39 am


eiei...OMGWTFBBQ
Well, here's some basic sentence structure.

It's SVO, unless in question form. Then it's V-S O Like, "Te amel mi" would become "Amel-te mi?" "You love me" becomes "do you love me?"

Note that Ji, the first-person singular article (I, me etc) became mi. It's like how "je" becomes "moi" in French 3nodding

Te stays the same. Ilo and Elo become Iloi and Eloi, Ilos and Elos become Ilois and Elois. Nio and Vio become Noi and Voi

There are also verbs that are reflexive or reflective, I forget which's right. I'm only half awake, and my brain doesn't want to work. Anyways, those have Soi in front of the infinitive, and the forms will be explained in more detail soon, I promise.

Yes, it's a little irregular, but real languages aren't regular 3nodding


VSO in questions is something very much peculiar of English, or of Germanic languages at least. Most, if not all romance languages don't change the word order when asking questions, intonation is enough.

I would also like to see where exactly one uses Ji, Te, Ilo, Elo, Nio, Vio, Ilos, Elos, and where one uses Mi, Te, Iloi, Eloi, Noi, Voi, Ilois, Elois.

The term is reflexive ^^

Romance languages in general are full of irregularities, so don't be afraid of having too many of them ^^

Sano Parmandil
Crew

6,450 Points
  • Citizen 200
  • Tycoon 200
  • Forum Junior 100

eiei...OMGWTFBBQ

PostPosted: Thu Dec 18, 2008 11:46 am


This is just to say I've noted your information. Since I got college stuff going on, I'll have to do more than note later. Thanks you for your time <3
Reply
Conlang Grammar and Lessons

Goto Page: [] [<] 1 2 3 ... 4 5 6 [>] [»|]
 
Manage Your Items
Other Stuff
Get GCash
Offers
Get Items
More Items
Where Everyone Hangs Out
Other Community Areas
Virtual Spaces
Fun Stuff
Gaia's Games
Mini-Games
Play with GCash
Play with Platinum