Welcome to Gaia! ::

Reply Language General Discussions
Japanese General Discussion Goto Page: [] [<<] [<] 1 2 3 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 [>] [»|]

Quick Reply

Enter both words below, separated by a space:

Can't read the text? Click here

Submit

Vajra B. Hairava

PostPosted: Fri Feb 22, 2008 12:44 am


Meh comma shmomma. It can clear some ambiguity in written form, especially in this case what with the double 日, 今日日本 looks kinda funny. But its not like theres some obligaotry pause. Most of the written "commas" tend to be ignored when spoken. Or put the other way around, more commas tend to be thrown in when its written to make it easier to parse.
PostPosted: Sat Feb 23, 2008 12:13 pm


I like commas. gonk

Avis-yam


Vajra B. Hairava

PostPosted: Sat Feb 23, 2008 1:09 pm


Meh, I think they're kinda overused.

User Image - Blocked by "Display Image" Settings. Click to show.User Image - Blocked by "Display Image" Settings. Click to show.
PostPosted: Thu Mar 13, 2008 10:25 am


日本語 heart
lovely language. been studying Japanese for 3 or 4 years now... :3
and it looks like this discussion has died...

cry

electr0 xi


The Star is Vain

PostPosted: Fri Mar 14, 2008 7:07 pm


I have...three things I've wondered for a while.

1) in casual conversation, do people ever omit the na after a na-adjective and just stick it in front of the noun?

2) what is the difference between using "ni" and using "de" for location? I see them both described similiarly for that function, and now I'm confused.

3) sometimes in songs I hear something that sounds like "mamo", generally after a verb, sometimes with what sounds like "ii" or "i" before it, and I haven't been able to figure out what it means.
PostPosted: Sun Mar 16, 2008 12:49 am


1. No. Though often the obligatory "da" is ommited at the end of sentences, on a kind of related note.

2. Ni has about a gajillion uses. But when talking about places/locations, in general, ni = to the place, and de = "at" the place.

So, some dumb textbook style examples.
店に行く - go to the store
店で買う - buy (stuff) at the store

Those make sense. But you woudln't say 店に買う or 店で行く, because the different meanings of ni and de cause those sentences to make no sense.

3. Context needed.

Vajra B. Hairava


The Star is Vain

PostPosted: Sun Mar 16, 2008 1:10 pm


Vajra B. Hairava
1. No. Though often the obligatory "da" is ommited at the end of sentences, on a kind of related note.

2. Ni has about a gajillion uses. But when talking about places/locations, in general, ni = to the place, and de = "at" the place.

So, some dumb textbook style examples.
店に行く - go to the store
店で買う - buy (stuff) at the store

Those make sense. But you woudln't say 店に買う or 店で行く, because the different meanings of ni and de cause those sentences to make no sense.

3. Context needed.


Thank you!

I actually found out about the mamo thing, which I'd heard in like five songs. Apparentally in three cases it was me mishearing something else entirely, but in two it was "ima mo". I feel bad for not getting that, lol.

Thank you, again.
PostPosted: Mon Mar 17, 2008 5:38 pm


The Star is Vain
Vajra B. Hairava
1. No. Though often the obligatory "da" is ommited at the end of sentences, on a kind of related note.

2. Ni has about a gajillion uses. But when talking about places/locations, in general, ni = to the place, and de = "at" the place.

So, some dumb textbook style examples.
店に行く - go to the store
店で買う - buy (stuff) at the store

Those make sense. But you woudln't say 店に買う or 店で行く, because the different meanings of ni and de cause those sentences to make no sense.

3. Context needed.


Thank you!

I actually found out about the mamo thing, which I'd heard in like five songs. Apparentally in three cases it was me mishearing something else entirely, but in two it was "ima mo". I feel bad for not getting that, lol.

Thank you, again.


User Image - Blocked by "Display Image" Settings. Click to show.

If you want an in-depth look at all of both particles' uses and meanings, about.com has some great pages on  and .

Avis-yam


419scambaiterKoko

PostPosted: Mon Mar 17, 2008 7:54 pm


Vajra B. Hairava
Meh, I think they're kinda overused.

User Image - Blocked by "Display Image" Settings. Click to show.User Image - Blocked by "Display Image" Settings. Click to show.


WTF (where's the food) Don't make me show you my teacher's friend's rant about comma.

-moving on-

I wish I didn't forget my japanese! gonk
PostPosted: Mon Mar 17, 2008 10:06 pm


Avis-yam
The Star is Vain
Vajra B. Hairava
1. No. Though often the obligatory "da" is ommited at the end of sentences, on a kind of related note.

2. Ni has about a gajillion uses. But when talking about places/locations, in general, ni = to the place, and de = "at" the place.

So, some dumb textbook style examples.
店に行く - go to the store
店で買う - buy (stuff) at the store

Those make sense. But you woudln't say 店に買う or 店で行く, because the different meanings of ni and de cause those sentences to make no sense.

3. Context needed.


Thank you!

I actually found out about the mamo thing, which I'd heard in like five songs. Apparentally in three cases it was me mishearing something else entirely, but in two it was "ima mo". I feel bad for not getting that, lol.

Thank you, again.


User Image - Blocked by "Display Image" Settings. Click to show.

If you want an in-depth look at all of both particles' uses and meanings, about.com has some great pages on  and .


Thank you. smile

The Star is Vain


Vajra B. Hairava

PostPosted: Tue Mar 18, 2008 12:53 am


This site is better:

http://www.guidetojapanese.org/

90% of the grammar you'll ever need for general communication is there.
PostPosted: Wed Mar 19, 2008 2:19 am


Vajra B. Hairava
This site is better:

http://www.guidetojapanese.org/

90% of the grammar you'll ever need for general communication is there.


I actually have all the pages in that thing saved in a folder on my computer so that I can read it while I'm supposed to be offline and asleep.

...actually, I should be sleeping right now, or cleaning my room, maybe, but oh well.

The Star is Vain


Avis-yam

PostPosted: Wed Mar 19, 2008 2:07 pm


Vajra B. Hairava
This site is better:

http://www.guidetojapanese.org/

90% of the grammar you'll ever need for general communication is there.


User Image - Blocked by "Display Image" Settings. Click to show.

I think about.com is better for actually learning how specific parts of the language work, but Guide to Japanese is better for learning how to conversationally communicate. Use either as you see fit.
PostPosted: Fri Apr 04, 2008 6:46 am


I have a question regarding 間. When I want to say something happened for 30 minutes is it simply 三十分 or is it 三十分間?

Elwe.Narmo


i2avera_chian

PostPosted: Sat Apr 05, 2008 2:58 pm


i've got a simple little doubt neutral , I know it's dumb but I don't know that much of japanese [[ actually nothing ]] but anywaay here it is:

- do you say: watashi wa ( insert name ) desu, or ( insert name ) desu,
or do you actually say both? neutral
Reply
Language General Discussions

Goto Page: [] [<<] [<] 1 2 3 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 [>] [»|]
 
Manage Your Items
Other Stuff
Get GCash
Offers
Get Items
More Items
Where Everyone Hangs Out
Other Community Areas
Virtual Spaces
Fun Stuff
Gaia's Games
Mini-Games
Play with GCash
Play with Platinum