~[More.than.More]~
Ki-Aura is Ki-Aurea or Guy-Aurea (the second one is wierd)
Shakti is Chaquita
Ah-Moss has no translation
Frazier is Frasier
Lancaster
I don't even know what you're talking about; there's not a single Japanese-style word in there. There's no "fr" or "st" or "l" or "q" in Japanese, "c" can only be used as part of "ch", and all consonants/consonant clusters but "n" have to be followed by a vowel...
If you're trying to come up with Japanese versions for those names, try these:
Ki-Aura would be キーオーラ ("ki-o-ra" or "kiioora" or "kiioura") if you're just adapting the sound.
Shakti, looked up in my names dictionary, is シャクティー ("shakuti-" or "shakutii").
Ah-Moss is probably アーモッス ("a-mossu" or "aamossu").
Frazier is フラジャー ("furaja-" or "furajaa").
Lancaster is ランカスター ("rankasuta-" or "rankasutaa").